Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.
Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия |
Вашият текст |
Ред 8: |
Ред 8: |
| Тогава какви са тия "източници" през 2 реда? | | Тогава какви са тия "източници" през 2 реда? |
| (потпис: мухатъ) | | (потпис: мухатъ) |
− | : *прозяяяяв* А нещо да добавиш, нямаш ли?
| |
− | : (''Робине''. :P) --[[Потребител:K.|k.]] 12:07, 5 януари 2008 (EET)
| |
− |
| |
− | :: (Пояснение: Всяка информация си има източник, който е редно да се документира тук.) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:04, 7 януари 2008 (EET)
| |
− |
| |
− | == Хърбърт Уелс, "Когато спящият се събуди" ==
| |
− |
| |
− | В [http://www.gutenberg.org/etext/775 оригинал], паричната единица е ''Lions'' - "лъвове". Вярно че има същата етимология, но не е равносилно на "лева". Може би това е било използвано в българския превод? Нямам време да чета книгата, но при търсене на всяко споменаване на валутата не можах да намеря обяснение за произхода на името. Единственото споменаване на България е „I remember the Bulgarian atrocities as though it was yesterday.“ --[[Потребител:Nightstalker|Nightstalker]] <sup>([[Потребител беседа:Nightstalker|беседа]])</sup> 21:27, 16 август 2008 (UTC)
| |