Редактиране на „Издателство Орфия/Списъци/Поредица Фантастика Орфия“
Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.
Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия | Вашият текст | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | # [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) '' (първо представяне пред българска публика на образа Конан) '' | + | # [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) ''(първо представяне пред българска публика на образа Конан)'' |
− | # [[1991 г.]] - ''„Операция | + | # [[1991 г.]] - ''„Операция “Хаос”“'' І - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
# [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно) | # [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно) | ||
− | # [[1991 г.]] - ''„Операция | + | # [[1991 г.]] - ''„Операция “Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) |
− | # [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
# [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | # [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | ||
# [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник) | # [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник) | ||
# [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | # [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | ||
# [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]]) | # [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]]) | ||
− | # [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) '' (първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб) '' | + | # [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън ; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) ''(първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб)'' |
# [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]]) | # [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]]) | ||
− | # [[1992 г.]] - ''„[[ | + | # [[1992 г.]] - ''„[[Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]] |
# [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]]) | # [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]]) | ||
− | # [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) '' (по легендарния филм) '' | + | # [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) ''(по легендарния филм)'' |
# [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]]) | # [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]]) | ||
− | # [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
# [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]]) | # [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]]) | ||
− | # [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни | + | # [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
# [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]]) | # [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]]) | ||
# [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]]) | # [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]]) | ||
− | # [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[ | + | # [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Христо Диков]]) |
# [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]]) | # [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]]) | ||
# [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]] | # [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]] | ||
Ред 32: | Ред 32: | ||
# [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]]) | # [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]]) | ||
# [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]]) | # [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]]) | ||
− | # [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]]) | + | # [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]]) |
# [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]]) | # [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]]) | ||
# [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]]) | # [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]]) | ||
Ред 38: | Ред 38: | ||
# [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) | # [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) | ||
# [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | # [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | ||
− | # [[2002 г.]] - ''„S. O. S. Земя“'' - сборник (Превод: [[Христо Пощаков]]) | + | # [[2002 г.]] - ''„S.O.S. Земя“'' - сборник (Превод: [[Христо Пощаков]]) |
# [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | # [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | ||
# [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]] | # [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]] | ||
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Шепнещият в мрака“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Адриян Лазаровски]]) |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) |
− | # [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит | + | # [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит |
− | # [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит | + | # [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит |
− | # [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит | + | # [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Смъртоносен договор“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Христо Пощаков]]) |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Унищожителят на злото“'' - Стърлинг Лание |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Блатното войнство“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Не е време за дракони“'' - Ник Перумов, Сергей Лукяненко (Превод: [[ |
− | # [[ | + | Николай Теллалов]]) |
− | # [[ | + | # [[???? г.]] - ''„Императорът на света“'' - Рей Олдридж (Превод: [[ |
− | # [[2007 г.]] - ''„Тайната на мъртвата урва“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Мариян Петров]]) | + | Васил Велчев]]) |
+ | # [[2006 г.]] - ''„Кралицата на слънцето“'' - Андре Нортън | ||
+ | # [[2007 г.]] - ''„Тайната на мъртвата урва“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд,(Превод: [[Мариян Петров]]) |