Текуща версия |
Вашият текст |
Ред 1: |
Ред 1: |
− | # [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) '' (първо представяне пред българска публика на образа Конан) '' | + | # ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд ''(първо представяне пред българска публика на образа Конан)'' |
− | # [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос”“'' І - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # ''„Операция “Хаос”“'' І - Пол Андерсън ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
− | # [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно) | + | # ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард |
− | # [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) | + | # ''„Операция “Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън |
− | # [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
− | # [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | + | # ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт |
− | # [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник) | + | # ''„[[Нова българска фантастика`91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика`91]]“'' (сборник) |
− | # [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]]) | + | # ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт |
− | # [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]]) | + | # ''„Алената чума“'' - Джек Лондон |
− | # [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) '' (първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб) '' | + | # ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън ; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов ''(първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб)'' |
− | # [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]]) | + | # ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов |
− | # [[1992 г.]] - ''„[[Психопрограмираният (Издателство Орфия, 1992)|Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]] | + | # ''„[[Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]] |
− | # [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]]) | + | # ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов |
− | # [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) '' (по легендарния филм) '' | + | # ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип ''(по легендарния филм)'' |
− | # [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]]) | + | # ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол |
− | # [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
− | # [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]]) | + | # ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин |
− | # [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни (Превод: [[Александър Бояджиев]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни ''(първо представяне пред българска публика на автора)'' |
− | # [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]]) | + | # ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк |
− | # [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]]) | + | # ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит |
− | # [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Ивайло Рунев]] и [[Красномир Крачунов]]) (първо представяне пред българска публика на автора) | + | # ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание |
− | # [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]]) | + | # ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън |
− | # [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]] | + | # ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]] |
− | # [[1994 г.]] - ''„Магията на Волкхавар“'' - Танит Ли (Превод: [[М. Дамянова]]) | + | # ''„Магията на Волкхавар“'' - Танит Ли |
− | # [[1994 г.]] - ''„Космическият ловец“'' - Майк Резник (Превод: [[Иван Златарски]]) | + | # ''„Космическият ловец“'' - Майк Резник |
− | # [[1994 г.]] - ''„Драконът и Джорджът“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Михаил Съмналиев]]) | + | # ''„Драконът и Джорджът“'' - Гордън Диксън |
− | # [[1994 г.]] - ''„Адският свят“'' - Саймън Грийн (Превод: С. Петрова) | + | # ''„Адският свят“'' - Саймън Грийн |
− | # [[1994 г.]] - ''„Синдик“'' - Сирил Корнблат (Превод: [[Елка Георгиева]]) | + | # ''„Синдик“'' - Сирил Корнблат |
− | # [[1994 г.]] - ''„Войнико, не питай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]]) | + | # ''„Войнико, не питай“'' - Гордън Диксън |
− | # [[1994 г.]] - ''„Звезди като прах“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) | + | # ''„Звезди като прах“'' - Айзък Азимов |
− | # [[1994 г.]] - ''„Зловещата бариера“'' - Ерик Франк Ръсел (Превод: [[Михаил Съмналиев]]) | + | # ''„Зловещата бариера“'' - Ерик Френк Ръсел |
− | # [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]]) | + | # ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън |
− | # [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]]) | + | # ''„Иглата“'' - Хол Клемент |
− | # [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) '' | + | # ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц |
− | # [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]]) | + | # ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн |
− | # [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]]) | + | # ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн |
− | # [[1996 г.]] - ''„[[Свръхразум (Издателство Орфия, 1996)|Свръхразум]]“'' - [[Петьо Добринов]] | + | # ''„[[Свръхразум (Издателство Орфия, ????)|Свръхразум]]“'' - [[Петьо Добринов]] |
− | # [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) | + | # ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън |
− | # [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | + | # ''„Некромант“'' - Гордън Диксън |
− | # [[2002 г.]] - ''„S. O. S. Земя“'' - сборник (Превод: [[Христо Пощаков]]) | + | # ''„S.O.S. Земя“'' - сборник |
− | # [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]]) | + | # ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън |
− | # [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]] | + | # ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]] |
− | # [[2002 г.]] - ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Марина Бенева]]) | + | # ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание |
− | # [[2002 г.]] - ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Таня Петрова]]) | + | # ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън |
− | # [[2002 г.]] - ''„Шепнещият в тъмнината“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Адриан Лазаровски]]) | + | # ''„Шепнещият в мрака“'' - Хауърд Лъвкрафт |
− | # [[2003 г.]] - ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) | + | # ''„Галактическата енциклопедия“'' - Гордън Диксън |
− | # [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Румен Васев]])
| |
− | # [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
| |
− | # [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]])
| |
− | # [[2004 г.]] - ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
| |
− | # [[2004 г.]] - ''„Смъртоносен договор“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Христо Пощаков]])
| |
− | # [[2004 г.]] - ''„Унищожителят на злото“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Красномир Крачунов]], [[Александър Бурмов]])
| |
− | # [[2004 г.]] - ''„Блатното войнство“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Александър Бурмов]])
| |
− | # [[2004 г.]] - ''„Не е време за дракони“'' - Ник Перумов, Сергей Лукяненко (Превод: [[Николай Теллалов]])
| |
− | # [[2005 г.]] - ''„Императорът на света“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Васил Велчев]])
| |
− | # [[2005 г.]] - ''„Кралицата на слънцето“'' - Андре Нортън (Превод: [[Таня Петрова]])
| |
− | # [[2007 г.]] - ''„Тайната на мъртвата урва“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Мариян Петров]])
| |