Редактиране на „Издателство Орфия/Списъци/Поредица Фантастика Орфия“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
# [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) '' (първо представяне пред българска публика на образа Конан) ''
+
# ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд ''(първо представяне пред българска публика на образа Конан)''
# [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос”“'' І - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Операция “Хаос”“'' І - Пол Андерсън ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
# [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно)
+
# ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард
# [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]])
+
# ''„Операция “Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън
# [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
# [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
+
# ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт
# [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник)
+
# ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник)
# [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
+
# ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт
# [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]])
+
# ''„Алената чума“'' - Джек Лондон
# [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) '' (първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб) ''
+
# ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън ; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов ''(първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб)''
# [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]])
+
# ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов
# [[1992 г.]] - ''„[[Психопрограмираният (Издателство Орфия, 1992)|Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]]
+
# ''„[[Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]]
# [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]])
+
# ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов
# [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) '' (по легендарния филм) ''
+
# ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип ''(по легендарния филм)''
# [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]])
+
# ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол
# [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
# [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]])
+
# ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин
# [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни (Превод: [[Александър Бояджиев]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
# [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]])
+
# ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк
# [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]])
+
# ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит
# [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Ивайло Рунев]] и [[Красномир Крачунов]]) (първо представяне пред българска публика на автора)
+
# ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание
# [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]])
+
# ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън
# [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]]
+
# ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]]
# [[1994 г.]] - ''„Магията на Волкхавар“'' - Танит Ли (Превод: [[М. Дамянова]])
+
# ''„Магията на Волкхавар“'' - Танит Ли
# [[1994 г.]] - ''„Космическият ловец“'' - Майк Резник (Превод: [[Иван Златарски]])
+
# ''„Космическият ловец“'' - Майк Резник
# [[1994 г.]] - ''„Драконът и Джорджът“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Михаил Съмналиев]])
+
# ''„Драконът и Джорджът“'' - Гордън Диксън
# [[1994 г.]] - ''„Адският свят“'' - Саймън Грийн (Превод: С. Петрова)
+
# ''„Адският свят“'' - Саймън Грийн
# [[1994 г.]] - ''„Синдик“'' - Сирил Корнблат (Превод: [[Елка Георгиева]])
+
# ''„Синдик“'' - Сирил Корнблат
# [[1994 г.]] - ''„Войнико, не питай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]])
+
# ''„Войнико, не питай“'' - Гордън Диксън
# [[1994 г.]] - ''„Звезди като прах“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Юлиян Стойнов]])
+
# ''„Звезди като прах“'' - Айзък Азимов
# [[1994 г.]] - ''„Зловещата бариера“'' - Ерик Франк Ръсел (Превод: [[Михаил Съмналиев]])
+
# ''„Зловещата бариера“'' - Ерик Френк Ръсел
# [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]])
+
# ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън
# [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]])
+
# ''„Иглата“'' - Хол Клемент
# [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц
# [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]])
+
# ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн
# [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]])
+
# ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн
# [[1996 г.]] - ''„[[Свръхразум (Издателство Орфия, 1996)|Свръхразум]]“'' - [[Петьо Добринов]]
+
# ''„[[Свръхразум (Издателство Орфия, 1996)|Свръхразум]]“'' - [[Петьо Добринов]]
# [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
+
# ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън
# [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
+
# ''„Некромант“'' - Гордън Диксън
# [[2002 г.]] - ''„S. O. S. Земя“'' - сборник (Превод: [[Христо Пощаков]])
+
# ''„S.O.S. Земя“'' - сборник
# [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
+
# ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън
# [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]]
+
# ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]]
# [[2002 г.]] - ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Марина Бенева]])
+
# ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание
# [[2002 г.]] - ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Таня Петрова]])
+
# ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън
# [[2002 г.]] - ''„Шепнещият в тъмнината“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Адриан Лазаровски]])
+
# ''„Шепнещият в мрака“'' - Хауърд Лъвкрафт
# [[2003 г.]] - ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
+
# ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън
# [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Румен Васев]])
+
# ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит
# [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит
# [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]])
+
# ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит
# [[2004 г.]] - ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
+
# ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън
# [[2004 г.]] - ''„Смъртоносен договор“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Христо Пощаков]])
 
# [[2004 г.]] - ''„Унищожителят на злото“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Красномир Крачунов]], [[Александър Бурмов]])
 
# [[2004 г.]] - ''„Блатното войнство“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Александър Бурмов]])
 
# [[2004 г.]] - ''„Не е време за дракони“'' - Ник Перумов, Сергей Лукяненко (Превод: [[Николай Теллалов]])
 
# [[2005 г.]] - ''„Императорът на света“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Васил Велчев]])
 
# [[2005 г.]] - ''„Кралицата на слънцето“'' - Андре Нортън (Превод: [[Таня Петрова]])
 
# [[2007 г.]] - ''„Тайната на мъртвата урва“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Мариян Петров]])
 

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)