Редактиране на „Мария Кръстева“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
 
{{Инфокутия личност
 
{{Инфокутия личност
| лични = {{Инфокутия вложка личност-лични
+
| име             = Мария Кръстева
| име = Мария Кръстева
+
| име-оригинал   =  
| име-оригинал =  
+
| име-категории   = Кръстева, Мария
| име-категории = Кръстева, Мария
+
| описание       = Преводач и писател
| ник =
+
| портрет         =  
| описание = Преводач и писател
+
| px             =  
| портрет =  
+
| портрет-текст   =  
| px =  
+
| още-следпортрет =  
| портрет-текст =  
+
| наставка        = а
| още-следпортрет =  
+
| роден-ден       = 17
| пол = ж
+
| роден-месец     = ноември
| професия =
+
| роден-година   = 1957
| националност =
+
| роден-град     = Рила
}}
+
| роден-регион   = Област София
| координати = {{Инфокутия вложка личност-координати
+
| роден-държава   =  
| адрес =
+
| починал-ден     =  
| е-майл =
+
| починал-месец   =  
| уебсайт =  
+
| починал-година =  
}}
+
| починал-град   =  
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
+
| починал-регион =  
| роден-ден = 17
+
| починал-държава =  
| роден-месец = ноември
+
| починал-от     =  
| роден-година = 1957
+
| националност    =
| роден-град = Рила
+
| още-данни      = {{Инфокутия вложка преводач
| роден-регион = Област София
+
  | от-езици       = английски
| роден-държава =  
+
  | на-езици       = български
| починал-ден =  
+
  | автори         = Урсула Ле Гуин,<br >Тери Брукс,<br/>К. С. Луис
| починал-месец =  
+
  | жанрове         = фентъзи
| починал-година =  
 
| починал-град =  
 
| починал-регион =  
 
| починал-държава =  
 
| починал-от =  
 
}}
 
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач
 
| от-езици = английски
 
| на-езици = български
 
| автори = Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, К. С. Луис
 
| жанрове = фентъзи
 
}}
 
| бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки
 
| бележки =
 
 
}}
 
}}
 +
| уебсайт        =
 +
| бележки        =
 
}}
 
}}
 
'''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
 
'''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Ред 48: Ред 36:
 
== Биография ==
 
== Биография ==
  
Родена е на [[17 ноември]] [[1957 г.]] в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян. Умира на [[3 март]] [[2011 г.]] от рак на костите в София.
+
Родена е на [[17 ноември]] [[1957 г.]] в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
Ред 56: Ред 44:
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Техану“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|четвърта книга от цикъла „Землемория“}}
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Техану“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|четвърта книга от цикъла „Землемория“}}
 
{{Превод|Карлос Кастанеда|„Сказания за силата“|роман|1993|[[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]]|}}
 
{{Превод|Карлос Кастанеда|„Сказания за силата“|роман|1993|[[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]]|}}
{{Превод|Тери Брукс|„Друидите на Шанара“||1994|[[Издателство Атлантис|издателство „Атлантис“]]}}
 
{{Превод|Тери Брукс|„Талисманите на Шанара“||1995|[[Издателство Атлантис|издателство „Атлантис“]]}}
 
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Четирите пътя към прошката“|сборник|1997|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Четирите пътя към прошката“|сборник|1997|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
 
{{Превод|Фелипе Фернандес Арместо|„Хилядолетието“||1999|[[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]}}
 
{{Превод|Фелипе Фернандес Арместо|„Хилядолетието“||1999|[[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]}}
{{Превод|Ричард Бах|„Отвъд разума“||1999|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]}}
 
 
{{Превод|Ричард Бах|„Мост през вечността“||2000|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]|}}
 
{{Превод|Ричард Бах|„Мост през вечността“||2000|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]|}}
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|Тетралогия „Землемория“|сборник|2002|[[Издателска къща Бард|издателство „Бард“]]}}
 
{{Превод|Урсула Ле Гуин|Тетралогия „Землемория“|сборник|2002|[[Издателска къща Бард|издателство „Бард“]]}}
 
** ''Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от [[Катя Петрова]]''
 
** ''Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от [[Катя Петрова]]''
{{Превод|Ричард Бах|„Бягство от сигурността“||2004|[[Издателство Гуторанов и Син|издателство „Гуторанов и Син“]]}}
+
{{Превод|Тери Брукс|„Друидите на Шанара“||||}}
{{Превод|Тери Брукс|„Магическо царство за продан“||||}} ик Атлантис, вероятно 1994
+
{{Превод|Тери Брукс|„Талисманите на Шанара“||||}}
{{Превод|Тери Брукс|„Черният еднорог“||||}}ик Мириам, 1998
+
{{Превод|Тери Брукс|„Магическо царство за продан“||||}}
{{Превод|Тери Брукс|„Магьосникът се развихря“||||}} издадена като Магьосникът Куестър Тюс, ик Мириам, 1999
+
{{Превод|Тери Брукс|„Черният еднорог“||||}}
{{Превод|Джеймс Редфийлд|„Селестинското пророчество“||||}} ик Епсилон, 1995
+
{{Превод|Тери Брукс|„Магьосникът се развихря“||||}}
 +
{{Превод|Ричард Бах|„Бягство от сигурността“||||}}
 +
{{Превод|Ричард Бах|„Отвъд разума“||||}}
  
Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър. Преводач на ''„Курс на чудесата“'', както и други трудове по философия и психология на религията.
+
Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на ''„Курс на чудесата“'', както и други трудове по философия и психология на религията.
  
 
== Произведения ==
 
== Произведения ==

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)