Текуща версия |
Вашият текст |
Ред 1: |
Ред 1: |
| Благодаря от сърце за помощта! :-) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 23:55, 30 януари 2012 (UTC) | | Благодаря от сърце за помощта! :-) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 23:55, 30 януари 2012 (UTC) |
| | | |
− | == Издателство Ернор, или ненужни повторения == | + | == Издателство Ернор == |
| | | |
| По конвенция на уикито издателствата ги кръщаваме с „Издателство“ или „Издателска къща“ отпред. -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:13, 9 август 2014 (EEST) | | По конвенция на уикито издателствата ги кръщаваме с „Издателство“ или „Издателска къща“ отпред. -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:13, 9 август 2014 (EEST) |
| | | |
− | Това е все едно - Държава: държава България. Или - Съзвездие: съзвездие Орион. Кому са нужни подобни повторения? С какво допринасят за точния и ясен израз? И нима конвенциите в уикито са веднъж завинаги замръзнали? -- '''Alexander''' | + | Това е все едно - Държава: държава България. Или - Съзвездие: съзвездие Орион. Кому са нужни подобни повторения? С какво допринасят за точния и ясен израз? И нима конвенциите в уикито са веднъж завинаги замръзнали? -- Alexander |
| | | |
| : Конвенциите в уикито са приети след много обмисляне, дошло след много опит от работа с други уикита. Затова има смисъл да се спазват, освен ако човек няма наистина по-добра идея. | | : Конвенциите в уикито са приети след много обмисляне, дошло след много опит от работа с други уикита. Затова има смисъл да се спазват, освен ако човек няма наистина по-добра идея. |
Ред 12: |
Ред 12: |
| | | |
| : Ако в инфокутията за книга срещу параметъра „издателство“ се напише само „Аргус“, ще е ясно за кое издателство става дума, но няма да може с едно цъкване върху него да се отиде на страницата на издателството. Затова се поставя уикилинк, нещо от сорта на „[[Издателство Аргус|Аргус]]“. Това е философията, и причината за „повторението“. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:56, 12 август 2014 (EEST) | | : Ако в инфокутията за книга срещу параметъра „издателство“ се напише само „Аргус“, ще е ясно за кое издателство става дума, но няма да може с едно цъкване върху него да се отиде на страницата на издателството. Затова се поставя уикилинк, нещо от сорта на „[[Издателство Аргус|Аргус]]“. Това е философията, и причината за „повторението“. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:56, 12 август 2014 (EEST) |
− |
| |
− | Гриша, за да не се разминем тематично, да поясня, че говоря за ненужни повторения от типа на:
| |
− |
| |
− | А/ в страницата за книгата „Операция „Риба” пише буквално така: Издателство: издателство „ЕРНОР” (аналогичен е случаят и в страницата за „Незабравимо” от Светослав Славчев); Б/ в страницата за Иван Крумов пише, че участва като издател в Издателство: издателска къща „Квазар”, издателство „Камея”.
| |
− |
| |
− | Ей такива формулировки ми напомнят за тавтологичните „шедьоври” – Държава: държава България; Съзвездие: съзвездие Орион, и т.п. – '''Alexander'''
| |
− |
| |
− | ''П.П.'' Една вметка и за издателство „Ернор”. Току-що го изписах правилно – за разлика от варианта „ЕРНОР”, който е погрешен, защото това Ернор не е абревиатура (от рода на СССР, САЩ, ООН, НДК и др.п.).
| |
− |
| |
− | : За издателство „Ернор“ - дълго време мислех, че е съкращение, затова е така. Ще го оправя.
| |
− |
| |
− | : В страницата за „Незабравимо” от Светослав Славчев няма тавтология на „издателство“, нито в тази за Иван Крумов. Погледни ги и ще се убедиш. (Ако виждаш в редактируемия текст нещо от типа на <nowiki>[[Издателство Камея|издателство „Камея“]]</nowiki>, това е уикилинк - част от оформлението. Начин да сложиш линк към страница. Примерно <nowiki>[[Александър Карапанчев]]</nowiki> ще стане не просто името „Александър Карапанчев“, а линк към страницата с това име. Ако линкът има две части, разделени с вертикална черта, както по-горният, това е начин линкът да сочи към страница с име, различно от текста, който показва. В този случай линкът сочи към страница, в името на която няма кавички, а изписваният текст съдържа кавички. Ако не е ясно, пиши, ще обяснявам.)
| |
− |
| |
− | : „Карнавал по европейски“ предговор към романа ли е? Ако да, да го дооформя по подходящ начин.
| |
− |
| |
− | : В уикито използваме български кавички („ и “) вместо английски ("). Изключения - за заглавия на английски и т.н. (Ако нямаш как да набереш български кавички на клавиатурата, не се безпокой - и аз, и Ботчо следим за подобни неща и ги оправяме от време на време.)
| |
− |
| |
− | : В инфокутиите за произведения имената на авторите се използват автоматично за категоризиране на статиите. Затова примерно е добре да пишем „Атанас Петков Славов“, а не „Атанас П. Славов“ - иначе произведенията от един автор ще ходят в различни категории и става безпорядък. (Същия проблем имаме примерно с Александър Карапанчев и Сандро Георгиев. Очевидно трябва да измисля някакво принципно решение, но за момента го нямам.)
| |
− |
| |
− | : Подобно е положението с полето за жанр в инфокутиите. Жанр „фантастика“ няма, защото цялото уики е за фантастика - там се изписват поджанрове, примерно „научна фантастика“ или „фентъзи“. По липса на по-добра идея хуморът се води като хумористична фантастика.
| |
− |
| |
− | : Подпис се слага (само в беседа!) лесно и удобно, като изпишеш две тирета и четири тилди (<nowiki>-- ~~~~</nowiki>). Това ще се превърне автоматично в стандартен подпис, като моя по-долу. {{)}}
| |
− |
| |
− | : Не съм забравил за проблема с издателя и издателството. Вече имам някакъв план как да стане, но още го дообмислям.
| |
− |
| |
− | : И огромно благодаря, че се престраши и започна да редактираш! Имаш цялото ми възхищение и уважение по въпроса. -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 12:58, 17 август 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | Гриша, много благодаря за твоите конкретни и ясни бележки! Както и за моралната ти подкрепа!
| |
− |
| |
− | ... И да, „Карнавал по европейски” е предговор към романа на Серж Брюсоло „Железен карнавал” (Аргус, 1995)... С българските кавички не би трябвало да имам проблем... Мисля, че схванах и другите ти препоръки – ще се опитам да ги прилагам на практика, а също така да усвоявам и нови за мен уики тайни :)...
| |
− |
| |
− | Що се отнася до туй „престрашаване”... Отдавна исках да бъда по-активен в практическата част на уикито, но комай ми трябваше някакъв външен тласък. И той дойде в първите дни на август т.г.
| |
− |
| |
− | При окачването на юбилейната листовка за Петър Бобев пояснителният текст на Наско не ме задоволи. Казах си: „Абе, аз не мога ли да го подобря, преди да пратя линк към човека (мой задочен приятел), който е произвел листовката?”. И го подобрих... А после си рекох, че и други нещица мога да пипна тук-там в положителен смисъл... и взех, че се поувлякох по човешки и по библиографски... Ами дано наистина да е за добро.
| |
− | -- [[Потребител:Alexander|Alexander]] 11:12, 18 август 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− | : И още как ще е за добро! {{)}}
| |
− |
| |
− | : „Карнавал по европейски“ ще го дооправя съгласно това.
| |
− |
| |
− | : В инфокутиите за издания (и навсякъде другаде) страна и език има смисъл да се попълват само когато са различни от България и български. В някой момент просто ще направя тези двете да се слагат автоматично, когато няма нищо попълнено.
| |
− |
| |
− | : Когато правим статия за издание, примерно книга, добавяме към името му в скоби издателството и годината на издаване. Първо, за да го различим от страницата за произведение - примерно името на страница „Паноптикум Лайхенвалд“ е добре да е запазено за разказа, а изданието на сборника да е под име от типа на „Паноптикум Лайхенвалд (Издателство Български писател, 1970)“. (Това аз ще го оправя, ако ми кажеш коя е годината на издаване.) И второ, понеже понякога се случват две издания с еднакво име, било от различни издателства, било от едно и също, но в различни години.
| |
− |
| |
− | : В инфокутията за книга, в полето „произведение“ се пише само ако книгата съдържа едно произведение - името му. Какво съдържа тя се пише в полето „съдържа“ - роман, новела, сборник... Помага за доброто оформяне на инфокутията и за правилното категоризиране на статиите (инфокутиите категоризират автоматично, за да се спести труд).
| |
− |
| |
− | : Пак заради автоматичното категоризиране, в полето „жанр“ се вписват само поджанровете на фантастиката, разделени със запетаи.
| |
− |
| |
− | : Не се бой, че има такива подробности - каквото и да попипнеш, ги има. {{)}} А се справяш с тях много добре и съм благодарен от сърце! -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 13:08, 18 август 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− | == Относно съдържанията и видовете жанрове ==
| |
− |
| |
− | Гриша, инфо за две-три неща.
| |
− |
| |
− | 1. Книгата „Паноптикум Лайхенвалд” излиза през 1966 – годината, в която почива Светослав Минков, a аз просто съм пропуснал да я отбележа в кутията. Предстои да й направя съдържание. В ъ п р о с: задължително ли е в съдържанията да се изписва на коя страница се намира дадено произведение (предговор/разказ/глава от роман и пр.), или не?
| |
− |
| |
− | 2. Определяйки „Паноптикум Лайхенвалд” само като сатирична фантастика, губим представа за другите разкази в сборника, които изобщо не са фантастични (в случая те са около 50%). Същото важи и за „Патент САС”. В ъ п р о с: как да направим така, че да информираме пълноценно за жанровете (фантастика и реалистика), застъпени в тези книги?
| |
− |
| |
− | А що се отнася до уики подробностите, няма как – полека-лека ще ги усвоявам. Отдавна съм се убедил, че библиографията изисква голямо внимание към детайлите от А до Я. Утешавам се с девиза, че „Времето е наше”, който подхожда не само за политиците, но и за фантастите... :) -- [[Потребител:Alexander|Alexander]] 16:17, 19 август 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− | : Отбелязването на коя страница се намира дадено произведение е полезно, но не е задължително. Според наличната информация. {{)}}
| |
− |
| |
− | : При „смесени“ книги, в които има и фантастика и нефантастика, отбелязваме в инфокутията само жанровете фантастика. Иначе трябва да разширим уикито до всички български произведения и автори, а пълното им описване надали ще ни е по силите. Когато правим съдържание, има много начини да разграничим фантастиката от нефантастиката. Един (задължителен) е да слагаме фантастичните произведения в уики-скобки (за да станат линк към страница за тях), а на нефантастичните - не. Друг е да вписваме в обикновени скоби след всяко произведение жанра и дали не е нефантастика).
| |
− |
| |
− | : Горе главата и успех! Подобно уики е по същество история, а историците притежават всичкото време на света - и назад, и напред! {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 13:01, 22 август 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− | :: Гриша пропусна най-важното уточнение, относно "смесените сборници" - само фантастичните разкази имат линкове и съответно те ще притежават свои страници, където ще е уточнен жанра и разновидността им. ([[Потребител:А.Славов(Sferoidi)|А.Славов(Sferoidi)]] 13:26, 22 август 2014 (EEST))
| |
− |
| |
− |
| |
− | == DE VISU, или НЕ на „Игрите на късмета” ==
| |
− |
| |
− | Буквално преведен, латинският израз DE VISU означава ''' ''със собствените си очи'' '''. Тоест – да имаш на разположение, да си видял, да си проучил със своите очи библиографската единица, за която ще пишеш.
| |
− |
| |
− | Да, някои наричат библиографията ''строга господарка'' (в интелектуалния смисъл де), защото тя не търпи свободни съчинения и дописване на несъществуващи факти.
| |
− |
| |
− | Нито пък в описанията да се вкарва налучкване. Няма налучкване – DE VISU направлява ума и ръката на добрия библиограф. Другото може да се нарече „Игрите на късмета”, каквото предаване има по някоя от купищата телевизии.
| |
− |
| |
− | Пресни примери за налучкване. {{(}}
| |
− |
| |
− | В качената на 29 август т.г. справка за разказа на Светослав Минков „Заключени” четем, че той е сатирична фантастика, а от справка на 28 август т.г. научаваме, че „Джуджето Тинтирин” пък е... научна фантастика. Нищо подобно – жанровите определения тук са сбъркани и вместо DE VISU е използван прийом от „Игрите на късмета”.
| |
− |
| |
− | А всъщност и двата посочени разказa ги има в Читанката. Импровизиралият библиограф А.Славов(Sferoidi) може да ги види там ''' ''със собствените си очи'' ''' – дори да ги прочете {{)}} – и да си поправи грешните определения. В очакване това да се случи... -- [[Потребител:Alexander|Alexander]] 16:13, 3 септември 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | * Бате Атанасе, видях, че си оправил жанровите определения на разказите „Заключени“ и „Джуджето Тинтирин“. Благодаря за бързата реакция. Желая все така да ти върви по вода и, разбира се, по точност на информацията. За което стискам палци, тъй като ще е от полза за много творци, творби и почитатели на фантастиката... {{)}} -- [[Потребител:Alexander|Alexander]] 16:12, 4 септември 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | == Две технически питания ==
| |
− |
| |
− | Любезни Гриша,
| |
− |
| |
− | днес думата ми е за статията, която представя книгата „На сцената - човекът“. Гледам внимателно поправките, които нанасяш след мене, и се уча от тях. Но останах изненадан защо ти '''изтри''' определенията ''сборник'' и ''колектив''.
| |
− |
| |
− | Определението ''сборник'' се среща на сума ти места в нашето уики - това едно. И, второ, „На сцената - човекът“ е тъкмо сборник. Имам вкъщи тази книга и смятам, че ми стига интелектът {{)}} да я определя правилно като сборник.
| |
− |
| |
− | После - за ''колектив''. Пишеш, че не ти е известен такъв автор. Но сигурно знаеш определението ''авторски колектив'', нали (ако не, потърси, моля, помощ от чичко Гугъл)? Може би по-точно беше да напиша срещу графата „aвтор“ ''авторски колектив'', но това ми се стори очевидна тавтология. Санким и без определението ''авторски'' се разбира за какъв колектив става дума. Още повече че съм дал изчерпателно съдържание на въпросната книга.
| |
− |
| |
− | (Впрочем сетих се за една реплика, мисля, на Атанас Далчев. В нечий превод той забелязал такава фраза: „И еди-кой си изгори писмото в пламъка на запалената свещ“. Чакайте, бе - коментира Далчев, - ние не превеждаме за читатели идиоти, които ще помислят, че нещо може да се изгори на незапалена свещ...) {{)}}
| |
− |
| |
− | ''И така, двете питания, Гриша:''
| |
− |
| |
− | 1. ЗАЩО премахна определението ''сборник'' за сборника „На сцената - човекът“?
| |
− |
| |
− | 2. Тъй като съществуват и други книги, написани от колектив // авторски колектив, КАК именно да даваме информацията за тяхното авторство (в инфокутията де)? -- [[Потребител:Alexander|Alexander]] 17:06, 12 септември 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− | : Привет Сашо,
| |
− |
| |
− | : За определението „сборник“ си напълно прав - просто понякога съм вече твърде уморен, когато стигна до уикито, и не усещам как правя грешки.
| |
− |
| |
− | : За колектива - това не го вписваме така, понеже се разваля категоризацията на статиите. (Още не съм измислил как да се категоризират по автор, когато там е вписан автор, но да не се категоризират по автор, когато е вписано „сборник“. Затова и в такъв случай просто не го попълваме - не е перфектно сгодно, но -от статията може да се разбере, че авторите са много. Като измисля как да стане, ще почнем да вписваме.) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 19:20, 13 септември 2014 (EEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | == Благодарност ==
| |
− |
| |
− | Благодаря от сърце за помощта, Сашо! Точно този тип е нужна. Наско е много продуктивен и приносите му имат огромна стойност, но не е достатъчно внимателен и пунктуален, където пък е твоята сила. Двамата заедно правите направо непобедим екип! :-) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] ([[Потребител беседа:Григор Гачев|беседа]]) 17:56, 28 октомври 2018 (EET)
| |