Текуща версия |
Вашият текст |
Ред 1: |
Ред 1: |
| {{Инфокутия личност | | {{Инфокутия личност |
− | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични
| + | | име = Светла Кьосева |
− | | име = Светла Кьосева
| + | | име-оригинал = |
− | | име-оригинал =
| + | | име-категории = Кьосева, Светла |
− | | име-категории = Кьосева, Светла
| + | | описание = преводачка |
− | | ник =
| + | | портрет = |
− | | описание = преводач от унгарски език
| + | | px = |
− | | портрет =
| + | | портрет-текст = |
− | | px =
| + | | още-следпортрет = |
− | | портрет-текст =
| + | | наставка = а |
− | | още-следпортрет =
| + | | роден-ден = |
− | | пол = ж | + | | роден-месец = |
− | | професия = | + | | роден-година = |
− | | националност =
| + | | роден-град = |
| + | | роден-регион = |
| + | | роден-държава = |
| + | | починал-ден = |
| + | | починал-месец = |
| + | | починал-година = |
| + | | починал-град = |
| + | | починал-регион = |
| + | | починал-държава = |
| + | | починал-от = |
| + | | националност = |
| + | | още-данни = {{Инфокутия вложка преводач |
| + | | от-езици = |
| + | | на-езици = български |
| + | | автори = Ласло Льорниц |
| + | | жанрове = |
| }} | | }} |
− | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати | + | | уебсайт = |
− | | адрес =
| + | | бележки = |
− | | е-майл =
| |
− | | уебсайт =
| |
| }} | | }} |
− | | био = {{Инфокутия вложка личност-био
| + | '''Светла Кьосева''' е преводачка на фантастични произведения. |
− | | роден-ден =
| |
− | | роден-месец =
| |
− | | роден-година =
| |
− | | роден-град =
| |
− | | роден-регион =
| |
− | | роден-държава =
| |
− | | починал-ден =
| |
− | | починал-месец =
| |
− | | починал-година =
| |
− | | починал-град =
| |
− | | починал-регион =
| |
− | | починал-държава =
| |
− | | починал-от =
| |
− | }}
| |
− | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач
| |
− | | от-езици = унгарски, български
| |
− | | на-езици = български, унгарски
| |
− | | автори = Ласло Льорниц
| |
− | | жанрове = научна фантастика
| |
− | }}
| |
− | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки
| |
− | | бележки =
| |
− | }}
| |
− | }}
| |
− | '''Светла Кьосева''' е преводач на съвременна унгарска литература. | |
| | | |
| == Преводи == | | == Преводи == |
| | | |
− | === Фантастика ===
| + | {{Превод|Ласло Льорниц|„Прокълнатият кораб“|роман|1994|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]}} |
− | | |
− | * Ласло Льоринц. „Прокълнатият кораб“ (роман). Lőrinc László, Az elátkozott hajó. ИК Орфия, ИК Литера прима, 1994. http://sf.ludost.net/autors/h/Laslo_Loernitz/Damned_s.htm
| |
| | | |
− | === Нефантастика ===
| |
| | | |
− | * [[1989 г.]] - Анна Йокаи. „Приход-разход“ (роман). Jókai Anna, Tartozik és követel. ДИ „Хр. Г. Данов”
| + | {{мъниче}} |
− | * [[1997 г.]] - Арпад Гьонц. „Босяци“ (роман). Göncz Árpád, Sarusok. Издателство „Хемус”,
| |
− | * [[1999 г.]] - Петер Юхас. „Смъртта не е алиби“ (Анекдоти за български писатели). Juhász Péter, A halál nem alibi. ИК „Огледало”, Унгарски културен институт (второ издание – 2000).
| |
− | * [[1999 г.]] - IN: „Езически апокалипсис“ (18 съвременни унгарски разказвачи). Pogány apokalipszis. Адам Бодор: „Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район“, „Дългоочаквана среща“. Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből=ИК „Огледало”, Унгарски културен институт
| |
− | * [[2000 г.]] - Адам Бодор. „Районът Синистра“ (роман). Bodor Ádám, Sinistra körzet. Издателско ателие АБ, www.liternet.bg
| |
− | * [[2000 г.]] - Петер Естерхази. „Една жена“ (роман). Esterházy Péter, Egy nő. ИК „Стигмати”
| |
− | * [[2001 г.]] - IN: Петър Кръстев: „Погледът на персиеца“ (студии и есета). Krasztev Péter, A perzsa tekintete. Издателство Пан
| |
− | * [[2001 г.]] - Ласло Краснахоркаи. „Сатанинско танго“. Krasznahorkai László. Sátántangó. ИК „Стигмати”
| |
− | * [[2002 г.]] - Анна Йокаи. „Не бойте се“. Jókai Anna. Ne féljetek. ИК „Стигмати”
| |
− | * [[2003 г.]] - Миклош Месьой. „Висша школа“. In: Прози. Magasiskola. In: Mészöly Miklós. Prózák. Издателство СОНМ
| |
− | * [[2003 г.]] - Имре Кертес. „Безсъдбовност“. Kertész Imre. Sorstalanság. ИК „Стигмати”, ИК „Жанет 45”
| |
− | * [[2003 г.]] - IN: „Българският кондуктор“. A bolgár kalauz. Про скола булгарика, Будапеща
| |
− | ** Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz
| |
− | ** Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei
| |
− | ** Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken
| |
− | * [[2004 г.]] - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК „Стигмати”
| |
− | * [[2006 г.]] - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ
| |
− | * [[2007 г.]] - Габор Ногради: „ПитиПете малкият голям мъж“. Nógrádi Gábor. PetePite. ИК „Арка”, София
| |
− | * [[2007 г.]] - Кристина Хаджипеткова: „Поли“. Hadzsipetkova Krisztina. Poli. Българско републиканско самоуправление, Будапеща
| |
− | * [[2008 г.]] - Бела Хамваш: „Философия на виното“. Hamvas Béla, A bor filozófiája. Стигмати, София
| |
− | * [[2008 г.]] - Петер Надаш: „Краят на един семеен роман“. Nádas Péter, Egy család regény vége. СОНМ, София
| |
− | * [[2008 г.]] - Тошо Дончев: „Прокълнатото щастие на леля Ица“. Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága. Жанет 45, Пловдив
| |
− | * [[2008 г.]] - Ендре Кукорели: „Долината на Феята“. Kukorelly Endre. TündérVölgy. Издателство Ерго, София
| |
− | * [[2009 г.]] - Петер Кардош, Габор Няри: „Ромски лабиринт“. Книга-игра. Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus. Кралица Маб, София
| |
− | * [[2003 г.]] - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър
| |
− | ** Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett
| |
− | ** Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok
| |
− | ** Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar
| |
− | ** Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava
| |
− | * [[???? г.]] - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро
| |
− | * [[1997 г.]] - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство „Лице”
| |
− | ** „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre)
| |
− | ** „Йолинда“ (Jolinda)
| |
− | * [[1998 г.]] - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova
| |
− | ** Európa metaforája. „Метафора на Европа“
| |
− | * [[1999 г.]] - IN: „Доземи“ (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди). Földközel, mai magyar költészet. Издателство „Лице”
| |
− | ** Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
| |
− | ** Ищван Домонкош: „Кормилотрошение“
| |
− | ** Дьозьо Хатар: „Богомил“, „На неговата сватба“, „Вечно завръщане“
| |
− | ** Ласло Латор: „Размишленията на Хераклиус Глос“, „Когато изтлява във сажди“, „Скулпторът“
| |
− | ** Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
| |
− | ** Дьорд Петри: „Към петдесетте”, „Електра“, „Кал“
| |
− | ** Лайош Над Парти: „Дойде си, а сонетите отидоха на плаж“, „доземи“, „панонрам“, „Тъжна, провлачена песен“, „Потегляне“
| |
− | * [[2000 г.]] - IN: Йожеф Уташи. „Сирак на звезди”. Utassy József, Csillagok árvája. Поредица „Българска сбирка”. Издателство „Литературен форум”
| |
− | ** „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“
| |
− | * [[2000 г.]] - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център „Боян Пенев”, Унгарски културен институт
| |
− | ** „Венчавка“. Menyegző
| |
− | * [[2001 г.]] - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство „Пеликан Алфа”
| |
− | ** Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“
| |
− | ** Анна Киш: „Календарни страници във вятъра“
| |
− | ** Ендре Ади: „И да ревеш, ревеш, ревеш“
| |
− | ** Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
| |
− | ** Ищван Бака: „Защо мълчиш, пролетна горо?“
| |
− | ** Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
| |
− | ** Ищван Бака: „Хайка“
| |
− | ** Ищван Бака: „Здрачевина“
| |
− | ** Ищван Бака: „Тъй плах“
| |
− | ** Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
| |
− | ** Йожеф Уташи: „Аве, Ева“
| |
− | ** Йожеф Уташи: „Един свой свят“
| |
− | ** Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
| |
− | ** Йожеф Уташи: „Пияна песен“
| |
− | ** Ласло Наги: „Български танц“
| |
− | ** Ласло Наги: „Йолинда“
| |
− | ** Ласло Наги: „Кой любовта ще пренесе?“
| |
− | ** Ласло Наги: „Кръст за първата любов“
| |
− | ** Ференц Буда: „Не се крий...“
| |
− | ** Шандор Чори: „Пред любов такава“
| |
− | * Янош Чонтош. „Хайку-календар“. Csontos János. Hajku – kalendárium. ИК „Стигмати”, 2002
| |
− | * Анна Киш. „Сред нишките“. Kiss Anna. Szálak között. ИК „Стигмати”, 2002
| |
− | * [[2003 г.]] - IN: „Аве, Ева!“ - унгарска любовна лирика (Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова). Издателство Лице
| |
− | ** Дьозо Хатар: „На неговата сватба“
| |
− | ** Ласло Наги: „Йолинда, Кръст за първата любов“
| |
− | ** Шандор Чори: „Пред любов такава“
| |
− | ** Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
| |
− | ** Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
| |
− | * [[2003 г.]] - IN: Бенедек Киш. „Крипта под езика“. Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta. Подредил Иван Цанев. Унгарски културен институт, ИК „Гутенберг”
| |
− | ** „Това ще е лицето ми“ (Ez lesz az arcom)
| |
− | * [[2004 г.]] - IN: „Три цвята. Червено бяло зелено.“ Млада унгарска поезия. Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков. Академичен център за литература и култура, София. Издателство Рацио, Будапеща
| |
− | ** Арпад Кун: „Микроесе за гущера“, „Микроесе за къртицата“, „Друга песен“, „Медардус пее“, „Една седмица брак“, „Разделяне“ (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás)
| |
− | ** Кристина Тот: „Beryx decadactilus“, „Зимфилм“, „Предсказание“ (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat)
| |
− | Янош Тереи: „Гостуване“, „Танц“ (Térey János: Vendégség, Tánc)
| |
− | * [[2005 г.]] - IN: „Мяучи пес зелен“. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг
| |
− | ** Атила Бенкьо: „Следзима“, „Писмо-тайна“, „Бездомно“, „Градина“, „Птици на футболното игрище“, „Старият град“, „Надпис в подножието на Гелерт планина“, „Завръщане“, „Зимно царство“. (Benkő Attila, gyerek versek)
| |
− | * [[2005 г.]] - IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. „Южен обред“. ИК Гутенберг
| |
− | ** Маргит Сечи. „Родила съм се...“, „Властителят на ореолите“, „Погребаната тръстика“, „Писмо до болницата“
| |
− | ** Ласло Наги. „Български танц“, За „Венчавка”, „Венчавка“, „Кой любовта ще пренесе?“, „С кадели небеса на рамо“, „Барток и хищниците“, „Йолинда“, „Кръст за първата любов“, „Елегия за зелената шатра“
| |
− | * [[2005 г.]] - IN: Атила Йожеф. „Ех, да бях“. ИК Гутенберг
| |
− | ** „Скреж“ (Zúzmara), „Знаеш, че прошка няма“ (Tudod, hogy nincs bocsánat)
| |
− | * [[2005 г.]] - 22 съвременни български и унгарски поетеси. 22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005. Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева. Издателство СОНМ (Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)
| |
− | * [[2008 г.]] - Атила Йожеф: „Седмият бъди!“. Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад
| |
− | ** „Някого търся“ Keresek valakit, „Стон“ Sóhaj, „Просяк“ Koldus, „Старица“ Parasztanyóka, „Чакам те“ Várlak, „Жена и момиче“ Egy asszony s egy leány, „Добре ще е да не отвърнеш“ Milyen jó lenne nem jutni vissza, „Култура“ Kultúra, „Делото бе най-напред“ Valamikor volt a tett, „Що скрито е в сърцето“ Amit szívedbe rejtesz, „Тайнства“ Rejtelmek
| |