Текуща версия |
Вашият текст |
Ред 1: |
Ред 1: |
| {{Инфокутия личност | | {{Инфокутия личност |
− | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични | + | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични |
− | | име = Юлиян Стойнов
| + | | име = Юлиян Стойнов |
− | | име-оригинал =
| + | | име-оригинал = |
− | | име-категории = Стойнов, Юлиян
| + | | име-категории = Стойнов, Юлиян |
− | | ник =
| + | | ник = |
− | | описание = преводач
| + | | описание = преводач |
− | | портрет = Juli.gif
| + | | портрет = Juli.gif |
− | | px = 250
| + | | px = 250 |
− | | портрет-текст =
| + | | портрет-текст = |
− | | още-следпортрет =
| + | | още-следпортрет = |
− | | пол = м
| + | | пол = м |
− | | професия =
| + | | професия = |
− | | националност =
| + | | националност = |
| }} | | }} |
− | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати | + | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати |
− | | адрес =
| + | | адрес = |
− | | е-майл =
| + | | е-майл = |
− | | уебсайт =
| + | | уебсайт = |
| }} | | }} |
− | | био = {{Инфокутия вложка личност-био | + | | био = {{Инфокутия вложка личност-био |
− | | роден-ден =
| + | | роден-ден = |
− | | роден-месец =
| + | | роден-месец = |
− | | роден-година =
| + | | роден-година = |
− | | роден-град =
| + | | роден-град = |
− | | роден-регион =
| + | | роден-регион = |
− | | роден-държава =
| + | | роден-държава = |
− | | починал-ден = 25
| + | | починал-ден = |
− | | починал-месец = ноември
| + | | починал-месец = |
− | | починал-година = 2020
| + | | починал-година = |
− | | починал-град =
| + | | починал-град = |
− | | починал-регион =
| + | | починал-регион = |
− | | починал-държава =
| + | | починал-държава = |
− | | починал-от =
| + | | починал-от = |
| }} | | }} |
− | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач | + | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач |
− | | от-езици = английски
| + | | от-езици = английски |
− | | на-езици = български
| + | | на-езици = български |
− | | автори = Робърт Дохърти, Роджър Зелазни, Филип К. Дик, Майкъл Муркок, Грег Беър, Мартин Скот и др.
| + | | автори = Джо Холдеман |
− | | жанрове = научна фантастика, фентъзи
| + | | жанрове = научна фантастика |
− | }}{{Инфокутия вложка фен
| |
− | | клуб = „[[Клуб Иван Ефремов|Иван Ефремов]]“
| |
| }} | | }} |
− | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки | + | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки |
− | | бележки =
| + | | бележки = |
| }} | | }} |
| }} | | }} |
− | '''Юлиян Стойнов''' е преводач от английски език, превел голям брой фантастични произведения, автор на статии за преводна научна фантастика и на обзорни статии за българската фантастика, фендъм и книгоиздаване в американското [[Списание Локус|списание „Локус“]]. | + | '''Юлиян Стойнов''' е преводач от английски език, превел голям брой фантастични произведения. |
| | | |
| == Биография == | | == Биография == |
| | | |
− | Член на [[Клуб Иван Ефремов|клуба „Иван Ефремов“]] от пролетта на [[1974 г.]] Активна преводаческа дейност от [[1988 г.]] | + | Завършил е медицина.Член на клуба “Иван Ефремов” от пролетта на 1974 г. |
− | | + | Активна преводаческа дейност от 1988 г. |
− | Почетен член на Three Rivers SF Society. Пет публикации в [[Списание Локус|сп. „Локус“]], годишни обзори „НФ в България“ и сп. SF Studies. | + | Носител на наградата “Гравитон” за превод 1996 г. |
− | | + | Почетен член на “Three Rivers SF Society” |
− | == Статии ==
| + | Четири публикации в сп. “Локус”, годишни обзори “НФ в България” |
− | | |
− | * [[1993 г.]] - „[[Явление от осемдесетте: киберпънк]]“
| |
− | * [[1993 г.]] - „[[Пътят към високия замък]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Високият замък“ от Филип Дик.
| |
− | * [[1993 г.]] - „[[Хора като богове]]“ – Юлиян Стойнов - Предговор към „Господарят на светлината“ от Роджър Зелазни
| |
− | * [[1993 г.]] - „[[Звездната карта на Силвърбърг]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Време за промени“ на Р. Силвърбърг
| |
− | * [[1994 г.]] - „[[Кутията на Пандора (предговор)|Кутията на Пандора]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Сфера“ на Майкъл Крайтън
| |
− | * [[1994 г.]] - „[[Световете на Филип Хосе Фармър]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Създателят на вселени“ на Филип Хосе Фармър
| |
− | * [[1995 г.]] - „[[Кошерът на Хърбърт]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Кошерът на Хелстрьом“ на Ф. Хърбърт
| |
− | * [[1995 г.]] - „[[Поглед от тази страна на стената]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Хиперион“ на Дан Симънс
| |
− | * [[1996 г.]] - „[[SF in Bulgaria]]“ – Юлиян Стойнов - сп. [[Locus]], 1996, No. 1, стр. 43
| |
− | * [[1998 г.]] - „[[SF in Bulgaria]]“ – Юлиян Стойнов - сп. [[Locus]], 1998, No. 1
| |
− | | |
− | == Награди ==
| |
− | | |
− | * [[1995 г.]] - [[Награда за фантастика Гравитон|награда „Гравитон“]] за превод.
| |
| | | |
| == Преводи == | | == Преводи == |
| | | |
− | {{Превод|Фредерик Пол|„Венериански търговци“|роман|1991|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}} | + | * {{Превод|Фредерик Пол|„Венериански търговци“|роман|1992|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}} |
− | {{Превод|Майкъл Муркок|„Ето Човека!“|роман|1992|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}} | + | * {{Превод|Майкъл Муркок|„Ето Човека!“|роман|1992|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}} |
− | {{Превод|Пиърс Ентъни|„Зов за завръщане“|роман|1992|[[Издателство Ролис|издателство „Ролис“]]|}}
| + | *[[1992 г.]] - “Зов за завръщане” – Пиърс Ентъни (Ролиспрес 1992) |
− | {{Превод|Стивън Кинг|„Дългата разходка“|роман|1992|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1992 г.]] - “Дългата разходка” – Стивън Кинг (Бард 1992) |
− | {{Превод|Стивън Кинг|„Гняв“|роман|1992|[[Издателство Ролис|издателство „Ролис“]]|}}
| + | *[[1992 г.]] - “Гняв” – Стивън Кинг (Ролиспрес 1992) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Господарят на светлината“|роман|1993|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|[[1997 г.]] - 2 издание, [[2002 г.]] - 3 издание}}
| + | *[[1993 г.]] - “Бил, галактическият герой на планетата на бутилираните мозъци” – Хари Харисън & Робърт Шекли (Лира Принт 1993) |
− | {{Превод|Филип К. Дик|„Човекът във Високия замък“|роман|1993|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1993 г.]] - “Господарят на светлината” – Роджър Зелазни (Бард 1993,1997,2002) |
− | {{Превод|Робърт Силвърбърг|„Време на промени“|роман|1993|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}} | + | *[[1993 г.]] - “Човекът във Високия замък” – Филип К. Дик (Бард 1993) |
− | {{Превод||„[[Да съответства на престъплението (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)|Да съответства на престъплението]]“|сборник|1994|[[Издателство Неохрон|издателство „Неохрон“]], [[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|„[[Поредица SF трилър|SF трилър]]“, бр. 19}}:
| + | *[[1993 г.]] - “Време на промени” – Робърт Силвърбърг (Бард 1993) |
− | * „Да съответства на престъплението“ (повест) - Джо Холдеман | + | * {{Превод||„[[Да съответства на престъплението (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)|Да съответства на престъплението]]“|сборник|1994|[[Издателство Неохрон|издателство „Неохрон“]], [[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|„[[Поредица SF трилър|SF трилър]]“, бр. 19}}: |
− | {{Превод|Айзък Азимов|„Звездите като прах“|роман|1994|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}}
| + | ** „Да съответства на престъплението“ (разказ) - Джо Холдеман |
− | {{Превод|Лари Нивън|„Свят извън времето“|роман|1994|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Звездите като прах” – Айзък Азимов (Орфия 1994) |
− | {{Превод|Филип К. Дик|„Беглец по острието“|роман|1994|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Свят извън времето” – Лари Нивън (Бард 1994) |
− | {{Превод|Майкъл Крайтън|„Сфера“|роман|1994|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Беглец по острието” – Филип К. Дик (Аргус 1994) |
− | {{Превод|Филип К. Дик|„Война на реалности“|роман|1994|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Сфера” – Майкъл Крайтън (Бард 1994) |
− | {{Превод|Ф. Пол Уилсън|„Пазителят на меча“|роман|1994|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Война на реалности” – Филип К. Дик (Бард 1994) |
− | {{Превод|Грег Беър|„Еон“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1994 г.]] - “Пазителят на меча” – Ф. Пол Уилсън (Бард 1994) |
− | {{Превод|Франк Хърбърт|„Кошерът на Хелстрьом“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Еон” – Грег Бейр (Бард 1995) |
− | {{Превод|Айзък Азимов|„Камъче в небето“|роман|1995|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]], [[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Кошерът на Хелстрьом” – Франк Хърбърт (Бард 1995) |
− | {{Превод|Хари Харисън|„Планетата на прокълнатите“|роман|1995|[[Издателска къща Бард]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Камъче в небето” – Айзък Азимов (Камея & Орфия 1995) |
− | {{Превод|Майкъл Муркок|„Перла в черепа“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Планетата на прокълнатите” – Хари Харисън (Бард 1995) |
− | {{Превод|Майкъл Муркок|„Амулетът на лудия бог“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Перла в черепа” – Майкъл Муркок (Бард 1995) |
− | {{Превод|Майкъл Муркок|„Мечът на зората“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Амулетът на лудия бог” – Майкъл Муркок (Бард 1995) |
− | {{Превод|Майкъл Муркок|„Руническият жезъл“|роман|1995|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Мечът на зората” – Майкъл Муркок (Бард 1995) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Джек от сенките“|роман|1996|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1995 г.]] - “Руническият жезъл” – Майкъл Муркок (Бард 1995) |
− | {{Превод|Грег Беър|„Вечност“|роман|1996|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Вечност” – Грег Беър (Бард 1996) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Безсмъртният“|роман|1996|[[Издателска къща Офир|издателска къща „Офир“]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Джек от сенките” – Роджър Зелазни (Камея 1996) |
− | {{Превод|Тимъти Зан|„Кобра“|роман|1996|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Безсмъртният” – Роджър Зелазни (Камея & Орфия 1996) |
− | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Градът на илюзиите“|роман|1996|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]], [[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“ 2007]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Кобра” – Тимъти Зан (Бард 1996) |
− | {{Превод|Джон Брънър|„Град върху шахматна дъска“|роман|1996|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Градът на илюзиите” – Урсула Ле Гуин (Камея 1996) |
− | {{Превод|Самюъл Дилейни|„Сечението на Айнщайн“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1996 г.]] - “Град върху шахматна дъска” – Джон Брънър (Аргус 1996) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Островът на мъртвите“|роман|1997|[[Издателство Офир|издателство „Офир“]]|}}
| + | *[[1997 г.]] - “Сечението на Айнщайн” – Самюъл Дилейни (Камея 1997) |
− | {{Превод|Грег Беър|„Кървава музика“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателство „Камея“]]|}}
| + | *[[1997 г.]] - “Островът на мъртвите” – Роджър Зелазни (Офир 1997) |
− | {{Превод|Лари Нивън|„Дар от Земята“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1997 г.]] - “Кървава музика” – Грег Беър (Камея 1997) |
− | {{Превод|Дейвид Брин|„Практически ефект“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1997 г.]] - “Дар от Земята” – Лари Нивън (Камея 1997) |
− | {{Превод|Джек Ванс|„Залезът на Земята“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1998 г.]] - “Практически ефект” – Дейвид Брин (Камея 1998) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Пясъчни врати“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1998 г.]] - “Залезът на Земята” – Джек Ванс (Камея 1998) |
− | {{Превод|Пол Андерсън|„Патрул във времето“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1998 г.]] - “Пясъчни врати” – Роджър Зелазни (Камея 1998) |
− | {{Превод|Нанси Крес|„Безсмъртни в Испания“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
| + | *[[1998 г.]] - “Патрул във времето” – Пол Андерсън (Камея 1998) |
− | {{Превод|Филип К. Дик|„Юбик“|роман|1999|[[Издателство Офир|издателство „Офир“]]|}}
| + | *[[1999 г.]] - “Безсмъртни в Испания” – Нанси Крес (Камея 1999) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Началото“|роман|1999|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1999 г.]] - “Юбик” – Филип К. Дик (Офир 1999) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Отговорът“|роман|1999|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1999 г.]] - “Зона 51 – Началото” – Робърт Дохърти (Бард 1999) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Мисията“|роман|2000|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1999 г.]] - “Зона 51 – Отговорът” – Робърт Дохърти (Бард 1999) |
− | {{Превод|Колин Грийнланд|„Открадни си свят“|роман|2000|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[1999 г.]] - “Зона 51 – Мисията” – Робърт Дохърти (Бард 1999) |
− | {{Превод|Фредерик Пол|„Гейтуей ІV“|роман|2000|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2000 г.]] - “Открадни си свят” – Колин Грийнланд (Бард 2000) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Господарят Демон“|роман|2000|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2000 г.]] - “Гейтуей ІV” – Фредерик Пол (Бард 2000) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Сфинксът“|роман|2000|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2000 г.]] - “Господарят Демон” – Роджър Зелазни (Бард 2000) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Граалът“|роман|2001|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2000 г.]] - “Зона 51 – Сфинксът” – Робърт Дохърти (Бард 2000) |
− | {{Превод|Хари Харисън, Робърт Шекли|„Бил, галактическият герой на планетата на бутилираните мозъци“|роман|2001|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2001 г.]] - “Зона 51 – Граалът” – Робърт Дохърти (Бард 2001) |
− | {{Превод|Робин Хоб|„Придворният убиец – Тайните на занаята“|роман|2001|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2001 г.]] - “Придворният убиец – Тайните на занаята” – Робин Хоб (Бард 2001) |
− | {{Превод|Роджър Зелазни|„Маската на Локи“|роман|2002|[[Издателска къща Квазар|издателска къща „Квазар“]]|}}
| + | *[[2001 г.]] - “Маската на Локи” – Роджър Зелазни (Квазар 2002) |
− | {{Превод|Джордж Мартин, Лайза Татъл|„Планетата на ветровете“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Планетата на ветровете” – Джордж Мартин & Лайза Татъл (Бард 2002) |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Ескалибур“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Зона 51 - Ескалибур” – Робърт Дохърти (Бард 2002) |
− | {{Превод|Мартин Скот|„Траксас“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Траксас” – Мартин Скот (Бард 2002) |
− | {{Превод|Мартин Скот|„Траксас и монасите воини“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Траксас и монасите войни” – Мартин Скот (Бард 2002) |
− | {{Превод|Мартин Скот|„Траксас на надбягвания с колесници“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Траксас на надбягвания с колесници” – Мартин Скот (Бард 2002) |
− | {{Превод|Мартин Скот|„Траксас и елфическите острови“|роман|2002|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2002 г.]] - “Траксас и елфическите острови” – Мартин Скот (Бард 2002) |
− | {{Превод|Грег Беър|„Радиото на Дарвин“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2003 г.]] - “Радиото на Дарвин” – Грег Беър (Бард 2003) |
− | {{Превод|Реймънд Фийст|„Крондор-Измяната“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| + | *[[2003 г.]] - “Крондор-Измяната” – Реймънд Фийст (Бард 2003) |
− | {{Превод|сборник|„30 години фантастика ДАУ“|сборник|2004|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Тимъти Зан|„Войната на завоевателите“|роман|2005|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Сара Зетел|„Възвръщане“|роман|2005|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Носферату“|роман|2005|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|сборник|„30 години фентъзи ДАУ“|сборник|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Ричард Морган|„Сразени ангели“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Артър Кларк&Стивън Бакстър|„Окото на времето“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Кевин Дж. Андерсън|„Буреносни хоризонти“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Робърт Дохърти|„Зона 51 – Легендата“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Чарлз Ингрид|„Пясъчните войни“|романи|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Стен Никълс|„Орки“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Чарлз Строс|„Сингуларно небе“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Чарлз Строс|„Железният изгрев“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Тимъти Зан|„Нощният влак за Ригел“|роман|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Рей Хамънд|„Облакът“|роман|2007|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Робърт Чарлз Уилсън|„Хронолитите“|роман|2007|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джон Скалзи|„Войната на старците“|роман|2007|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Уорънс Уат-Еванс|„Градът на нощната страна“|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Хроники на Западния бряг„ - „Дарби„, „Гласове„, „Сили"|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джон Скалзи|„Призрачните бригади„|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джак Ванс|„Планетата на приключенията" 1 и 2 т.|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джо Холдеман|„Камуфлаж"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Артърк Кларк, Стивън Бакстър|„Първородните"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Робърт Хайнлайн|„Не ще се уплаша от злото"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Александър Громов|„Ватерлиния"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Робърт Чарлз Уилсън|„Дарвиния"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Крис Бънч|„Звезден риск"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джордж Р.Р.Мартин|„Пясъчните крале"|сборник|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Брандън Сандерсън|„Мъглороден"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Брандън Сандерсън|„Кладенецът на Възнесението"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Брандън Сандерсън|„Героят на времето"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Брандън Сандерсън|„Сплавта на закона"|роман|2011|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
− | {{Превод|Джеймс С.А. Корей|„Левиатан се пробужда"|роман|2011|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
| |
| | | |
− | Превел е също така много разкази и повести за списанията „[[Списание Космос|Космос]]“, „[[Списание Фантастични истории|Фантастични истории]]“, „[[Списание Наука и техника - БТА|Наука и техника]]“ и др.
| |
| | | |
− | [[Категория:Носители на награда Гравитон|Стойнов, Юлиян]]
| + | *разкази и повести за списания “Космос”, “Фантастични истории”, “Наука и техника” |