<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="bg">
		<id>http://bgf.zavinagi.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989</id>
		<title>Година 1989 - Редакционна история</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bgf.zavinagi.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bgf.zavinagi.org/index.php?title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-03T17:33:15Z</updated>
		<subtitle>Редакционна история на страницата в БГ-Фантастика</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.29.1</generator>

	<entry>
		<id>http://bgf.zavinagi.org/index.php?title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989&amp;diff=73887&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ботчо в 21:01, 10 април 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bgf.zavinagi.org/index.php?title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989&amp;diff=73887&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-04-10T21:01:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='bg'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← По-стара версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 21:01, 10 април 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ред 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ред 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Самотният“. - Род Стърлинг. Преведе от английски [[Владимир Владов]]. [[Вестник Орбита]], брой 1-3 (1043) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Самотният“. - Род Стърлинг. Преведе от английски [[Владимир Владов]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 1-3 (1043) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Вкус на уаб“. - Филип Дик. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 4-5 (1046) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Вкус на уаб“. - Филип Дик. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 4-5 (1046) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Експертна комисия“. Фантастичен разказ. Автор О. Покалчук. Преведе [[Александър Карапанчев]]. [[Вестник Орбита]], брой 5 (1047)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Експертна комисия“. Фантастичен разказ. Автор О. Покалчук. Преведе [[Александър Карапанчев]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 5 (1047)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Портретът на синьор Корнелиус“. Фантастична шега. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 8 (1050) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Портретът на синьор Корнелиус“. Фантастична шега. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 8 (1050) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Деветият рожден ден“. - Фредерик Пол. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 9-10 (1051)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Деветият рожден ден“. - Фредерик Пол. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 9-10 (1051)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Как стана това“. Фантастична шега. Автор Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 13 (1055) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Как стана това“. Фантастична шега. Автор Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 13 (1055) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Теорията на обучението“. - Джеймс Макконел. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 14-15 (1056) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Теорията на обучението“. - Джеймс Макконел. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 14-15 (1056) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Неукротимата жаба“. Фантастична шега. Автор Филип Дик. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (1058) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Неукротимата жаба“. Фантастична шега. Автор Филип Дик. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 16-17 (1058) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Пещерата на танцуващите елени“. - Клифърд Саймък. Преведе [[Васил Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 17-20 (1059) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Пещерата на танцуващите елени“. - Клифърд Саймък. Преведе [[Васил Димитров]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 17-20 (1059) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Потенциал“. - Роберт Шекли. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 24-26 (1066) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Потенциал“. - Роберт Шекли. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 24-26 (1066) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Много древен каменен век“. Фантастична шега. Автор Данил Клугер. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (1073) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Много древен каменен век“. Фантастична шега. Автор Данил Клугер. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 31 (1073) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Проект „Убийство““. - Стивън Питърс. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 32-33 (1074)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Проект „Убийство““. - Стивън Питърс. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 32-33 (1074)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Адмиралски час“. Научно-фантастична шега. Автори Л. Вершинин и М. Денисов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 34 (1076) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Адмиралски час“. Научно-фантастична шега. Автори Л. Вершинин и М. Денисов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 34 (1076) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Дяволският автомобил“. Фантастичен разказ. - Роджър Зелазни. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 36-38 (1078) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Дяволският автомобил“. Фантастичен разказ. - Роджър Зелазни. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 36-38 (1078) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Часовникът на времето“. - Алфред Ван Вогт. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 38-40 (1080) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Часовникът на времето“. - Алфред Ван Вогт. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 38-40 (1080) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Роботът Рекс“. - Роберт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-41 (1082) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Роботът Рекс“. - Роберт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 40-41 (1082) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Искрата“. - Радмило Анджелкович. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 43-45 (1085)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Искрата“. - Радмило Анджелкович. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 43-45 (1085)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Омагьосаната плоча“. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 47 (1089)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Омагьосаната плоча“. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 47 (1089)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Служителят на кораба“. - Уилям Нолан. Преведе [[Олга Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 48 (1086) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Служителят на кораба“. - Уилям Нолан. Преведе [[Олга Димитрова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 48 (1086) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Всичките милиард разклонения“. - Лари Нивън. Преведе Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита]], брой 49 (1087) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Всичките милиард разклонения“. - Лари Нивън. Преведе Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 49 (1087) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Машината на паметта“. - Михаил Пухов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 50 (1088)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Машината на паметта“. - Михаил Пухов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 50 (1088)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Абсолютната защита“. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 51-52 (1089)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Абсолютната защита“. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|вестник „Орбита“&lt;/ins&gt;]], брой 51-52 (1089)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ботчо</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://bgf.zavinagi.org/index.php?title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989&amp;diff=70956&amp;oldid=prev</id>
		<title>Тодор Розов: Нова страница: * 1989 г. - „Самотният“. - Род Стърлинг. Преведе от английски Владимир Владов. [[Вестник Орб...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bgf.zavinagi.org/index.php?title=%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1989&amp;diff=70956&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-09-26T14:27:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова страница: * &lt;a href=&quot;/index.php/1989_%D0%B3.&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;1989 г.&quot;&gt;1989 г.&lt;/a&gt; - „Самотният“. - Род Стърлинг. Преведе от английски &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Владимир Владов (страницата не съществува)&quot;&gt;Владимир Владов&lt;/a&gt;. [[Вестник Орб...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* [[1989 г.]] - „Самотният“. - Род Стърлинг. Преведе от английски [[Владимир Владов]]. [[Вестник Орбита]], брой 1-3 (1043) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Вкус на уаб“. - Филип Дик. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 4-5 (1046) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Експертна комисия“. Фантастичен разказ. Автор О. Покалчук. Преведе [[Александър Карапанчев]]. [[Вестник Орбита]], брой 5 (1047)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Портретът на синьор Корнелиус“. Фантастична шега. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 8 (1050) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Деветият рожден ден“. - Фредерик Пол. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 9-10 (1051)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Как стана това“. Фантастична шега. Автор Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 13 (1055) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Теорията на обучението“. - Джеймс Макконел. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 14-15 (1056) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Неукротимата жаба“. Фантастична шега. Автор Филип Дик. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (1058) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Пещерата на танцуващите елени“. - Клифърд Саймък. Преведе [[Васил Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 17-20 (1059) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Потенциал“. - Роберт Шекли. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 24-26 (1066) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Много древен каменен век“. Фантастична шега. Автор Данил Клугер. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (1073) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Проект „Убийство““. - Стивън Питърс. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 32-33 (1074)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Адмиралски час“. Научно-фантастична шега. Автори Л. Вершинин и М. Денисов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 34 (1076) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Дяволският автомобил“. Фантастичен разказ. - Роджър Зелазни. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 36-38 (1078) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Часовникът на времето“. - Алфред Ван Вогт. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 38-40 (1080) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Роботът Рекс“. - Роберт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-41 (1082) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Искрата“. - Радмило Анджелкович. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 43-45 (1085)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Омагьосаната плоча“. - Джани Родари. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 47 (1089)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Служителят на кораба“. - Уилям Нолан. Преведе [[Олга Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 48 (1086) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Всичките милиард разклонения“. - Лари Нивън. Преведе Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита]], брой 49 (1087) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Машината на паметта“. - Михаил Пухов. Преведе [[Мария Вандусиел]]. [[Вестник Орбита]], брой 50 (1088)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1989 г.]] - „Абсолютната защита“. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 51-52 (1089)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тодор Розов</name></author>	</entry>

	</feed>