Разлика между версии на „Светла Кьосева“
От БГ-Фантастика
(обработка) |
м (Форматиране и подреждане) |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{Инфокутия личност | {{Инфокутия личност | ||
− | | лични | + | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични |
− | + | | име = Светла Кьосева | |
− | + | | име-оригинал = | |
− | + | | име-категории = Кьосева, Светла | |
− | + | | ник = | |
− | + | | описание = преводач от унгарски език | |
− | + | | портрет = | |
− | + | | px = | |
− | + | | портрет-текст = | |
− | + | | още-следпортрет = | |
− | + | | пол = ж | |
− | + | | професия = | |
− | + | | националност = | |
}} | }} | ||
− | | координати | + | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати |
− | + | | адрес = | |
− | + | | е-майл = | |
− | + | | уебсайт = | |
}} | }} | ||
− | | био | + | | био = {{Инфокутия вложка личност-био |
− | + | | роден-ден = | |
− | + | | роден-месец = | |
− | + | | роден-година = | |
− | + | | роден-град = | |
− | + | | роден-регион = | |
− | + | | роден-държава = | |
− | + | | починал-ден = | |
− | + | | починал-месец = | |
− | + | | починал-година = | |
− | + | | починал-град = | |
− | + | | починал-регион = | |
− | + | | починал-държава = | |
− | + | | починал-от = | |
}} | }} | ||
− | | дейности | + | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач |
− | + | | от-езици = унгарски, български | |
− | + | | на-езици = български, унгарски | |
− | + | | автори = Ласло Льорниц | |
− | + | | жанрове = научна фантастика | |
}} | }} | ||
− | | бележки | + | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки |
− | + | | бележки = | |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Ред 68: | Ред 68: | ||
** Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz | ** Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz | ||
** Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei | ** Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei | ||
− | ** Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken | + | ** Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken |
* [[2004 г.]] - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК “Стигмати” | * [[2004 г.]] - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК “Стигмати” | ||
* [[2006 г.]] - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ | * [[2006 г.]] - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ | ||
Ред 80: | Ред 80: | ||
* [[2003 г.]] - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър | * [[2003 г.]] - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър | ||
** Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett | ** Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett | ||
− | ** Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok | + | ** Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok |
** Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar | ** Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar | ||
− | ** Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava | + | ** Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava |
* [[???? г.]] - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро | * [[???? г.]] - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро | ||
* [[1997 г.]] - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство “Лице” | * [[1997 г.]] - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство “Лице” | ||
− | ** „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre) | + | ** „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre) |
** „Йолинда“ (Jolinda) | ** „Йолинда“ (Jolinda) | ||
* [[1998 г.]] - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova | * [[1998 г.]] - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova | ||
Ред 100: | Ред 100: | ||
** „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“ | ** „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“ | ||
* [[2000 г.]] - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт | * [[2000 г.]] - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт | ||
− | ** „Венчавка“. Menyegző | + | ** „Венчавка“. Menyegző |
* [[2001 г.]] - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство “Пеликан Алфа” | * [[2001 г.]] - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство “Пеликан Алфа” | ||
** Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“ | ** Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“ |
Версия от 13:29, 8 юли 2011
Светла Кьосева | |
преводач от унгарски език | |
Преводач: | |
От езици: | унгарски, български |
На езици: | български, унгарски |
Автори: | Ласло Льорниц |
Жанрове: | научна фантастика |
Светла Кьосева е преводач на съвременна унгарска литература.
Преводи
Фантастика
- Ласло Льоринц. „Прокълнатият кораб“ (роман). Lőrinc László, Az elátkozott hajó. ИК Орфия, ИК Литера прима, 1994. http://sf.ludost.net/autors/h/Laslo_Loernitz/Damned_s.htm
Нефантастика
- 1989 г. - Анна Йокаи. „Приход-разход“ (роман). Jókai Anna, Tartozik és követel. ДИ “Хр. Г. Данов”
- 1997 г. - Арпад Гьонц. „Босяци“ (роман). Göncz Árpád, Sarusok. Издателство “Хемус”,
- 1999 г. - Петер Юхас. „Смъртта не е алиби“ (Анекдоти за български писатели). Juhász Péter, A halál nem alibi. ИК “Огледало”, Унгарски културен институт (второ издание – 2000).
- 1999 г. - IN: „Езически апокалипсис“ (18 съвременни унгарски разказвачи). Pogány apokalipszis. Адам Бодор: „Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район“, „Дългоочаквана среща“. Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből=ИК “Огледало”, Унгарски културен институт
- 2000 г. - Адам Бодор. „Районът Синистра“ (роман). Bodor Ádám, Sinistra körzet. Издателско ателие АБ, www.liternet.bg
- 2000 г. - Петер Естерхази. „Една жена“ (роман). Esterházy Péter, Egy nő. ИК “Стигмати”
- 2001 г. - IN: Петър Кръстев: „Погледът на персиеца“ (студии и есета). Krasztev Péter, A perzsa tekintete. Издателство Пан
- 2001 г. - Ласло Краснахоркаи. „Сатанинско танго“. Krasznahorkai László. Sátántangó. ИК “Стигмати”
- 2002 г. - Анна Йокаи. „Не бойте се“. Jókai Anna. Ne féljetek. ИК “Стигмати”
- 2003 г. - Миклош Месьой. „Висша школа“. In: Прози. Magasiskola. In: Mészöly Miklós. Prózák. Издателство СОНМ
- 2003 г. - Имре Кертес. „Безсъдбовност“. Kertész Imre. Sorstalanság. ИК “Стигмати”, ИК “Жанет 45”
- 2003 г. - IN: „Българският кондуктор“. A bolgár kalauz. Про скола булгарика, Будапеща
- Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz
- Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei
- Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken
- 2004 г. - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК “Стигмати”
- 2006 г. - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ
- 2007 г. - Габор Ногради: „ПитиПете малкият голям мъж“. Nógrádi Gábor. PetePite. ИК “Арка”, София
- 2007 г. - Кристина Хаджипеткова: „Поли“. Hadzsipetkova Krisztina. Poli. Българско републиканско самоуправление, Будапеща
- 2008 г. - Бела Хамваш: „Философия на виното“. Hamvas Béla, A bor filozófiája. Стигмати, София
- 2008 г. - Петер Надаш: „Краят на един семеен роман“. Nádas Péter, Egy család regény vége. СОНМ, София
- 2008 г. - Тошо Дончев: „Прокълнатото щастие на леля Ица“. Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága. Жанет 45, Пловдив
- 2008 г. - Ендре Кукорели: „Долината на Феята“. Kukorelly Endre. TündérVölgy. Издателство Ерго, София
- 2009 г. - Петер Кардош, Габор Няри: „Ромски лабиринт“. Книга-игра. Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus. Кралица Маб, София
- 2003 г. - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър
- Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett
- Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok
- Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar
- Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava
- ???? г. - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро
- 1997 г. - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство “Лице”
- „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre)
- „Йолинда“ (Jolinda)
- 1998 г. - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova
- Európa metaforája. „Метафора на Европа“
- 1999 г. - IN: „Доземи“ (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди). Földközel, mai magyar költészet. Издателство “Лице”
- Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
- Ищван Домонкош: „Кормилотрошение“
- Дьозьо Хатар: „Богомил“, „На неговата сватба“, „Вечно завръщане“
- Ласло Латор: „Размишленията на Хераклиус Глос“, „Когато изтлява във сажди“, „Скулпторът“
- Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
- Дьорд Петри: “Към петдесетте”, „Електра“, „Кал“
- Лайош Над Парти: „Дойде си, а сонетите отидоха на плаж“, „доземи“, „панонрам“, „Тъжна, провлачена песен“, „Потегляне“
- 2000 г. - IN: Йожеф Уташи. “Сирак на звезди”. Utassy József, Csillagok árvája. Поредица “Българска сбирка”. Издателство “Литературен форум”
- „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“
- 2000 г. - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт
- „Венчавка“. Menyegző
- 2001 г. - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство “Пеликан Алфа”
- Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“
- Анна Киш: „Календарни страници във вятъра“
- Ендре Ади: „И да ревеш, ревеш, ревеш“
- Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
- Ищван Бака: „Защо мълчиш, пролетна горо?“
- Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
- Ищван Бака: „Хайка“
- Ищван Бака: „Здрачевина“
- Ищван Бака: „Тъй плах“
- Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
- Йожеф Уташи: „Аве, Ева“
- Йожеф Уташи: „Един свой свят“
- Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
- Йожеф Уташи: „Пияна песен“
- Ласло Наги: „Български танц“
- Ласло Наги: „Йолинда“
- Ласло Наги: „Кой любовта ще пренесе?“
- Ласло Наги: „Кръст за първата любов“
- Ференц Буда: „Не се крий...“
- Шандор Чори: „Пред любов такава“
- Янош Чонтош. „Хайку-календар“. Csontos János. Hajku – kalendárium. ИК “Стигмати”, 2002
- Анна Киш. „Сред нишките“. Kiss Anna. Szálak között. ИК “Стигмати”, 2002
- 2003 г. - IN: „Аве, Ева!“ - унгарска любовна лирика (Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова). Издателство Лице
- Дьозо Хатар: „На неговата сватба“
- Ласло Наги: „Йолинда, Кръст за първата любов“
- Шандор Чори: „Пред любов такава“
- Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
- Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
- 2003 г. - IN: Бенедек Киш. „Крипта под езика“. Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta. Подредил Иван Цанев. Унгарски културен институт, ИК “Гутенберг”
- „Това ще е лицето ми“ (Ez lesz az arcom)
- 2004 г. - IN: „Три цвята. Червено бяло зелено.“ Млада унгарска поезия. Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков. Академичен център за литература и култура, София. Издателство Рацио, Будапеща
- Арпад Кун: „Микроесе за гущера“, „Микроесе за къртицата“, „Друга песен“, „Медардус пее“, „Една седмица брак“, „Разделяне“ (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás)
- Кристина Тот: „Beryx decadactilus“, „Зимфилм“, „Предсказание“ (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat)
Янош Тереи: „Гостуване“, „Танц“ (Térey János: Vendégség, Tánc)
- 2005 г. - IN: „Мяучи пес зелен“. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг
- Атила Бенкьо: „Следзима“, „Писмо-тайна“, „Бездомно“, „Градина“, „Птици на футболното игрище“, „Старият град“, „Надпис в подножието на Гелерт планина“, „Завръщане“, „Зимно царство“. (Benkő Attila, gyerek versek)
- 2005 г. - IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. „Южен обред“. ИК Гутенберг
- Маргит Сечи. „Родила съм се...“, „Властителят на ореолите“, „Погребаната тръстика“, „Писмо до болницата“
- Ласло Наги. „Български танц“, За “Венчавка”, „Венчавка“, „Кой любовта ще пренесе?“, „С кадели небеса на рамо“, „Барток и хищниците“, „Йолинда“, „Кръст за първата любов“, „Елегия за зелената шатра“
- 2005 г. - IN: Атила Йожеф. „Ех, да бях“. ИК Гутенберг
- „Скреж“ (Zúzmara), „Знаеш, че прошка няма“ (Tudod, hogy nincs bocsánat)
- 2005 г. - 22 съвременни български и унгарски поетеси. 22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005. Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева. Издателство СОНМ (Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)
- 2008 г. - Атила Йожеф: „Седмият бъди!“. Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад
- „Някого търся“ Keresek valakit, „Стон“ Sóhaj, „Просяк“ Koldus, „Старица“ Parasztanyóka, „Чакам те“ Várlak, „Жена и момиче“ Egy asszony s egy leány, „Добре ще е да не отвърнеш“ Milyen jó lenne nem jutni vissza, „Култура“ Kultúra, „Делото бе най-напред“ Valamikor volt a tett, „Що скрито е в сърцето“ Amit szívedbe rejtesz, „Тайнства“ Rejtelmek