|
|
Ред 1: |
Ред 1: |
− | == Преводачи на ... език ==
| + | Short, sweet, to the point, FREE-exactly as information solhud be! |
− | | |
− | Тъкмо гледах статиите на [[Ани Леви]] и [[Майя Карадимова]] - и ми изникна такъв въпрос: Трябва ли да пишем, че някой е преводач '''на''' ''вмъкнете_произволен_чужд'' език, ако няма публикации на негови (фантастични) преводи на съответния език? --[[Потребител:K.|k.]] 09:13, 5 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | : Единственият начин някой да е преводач на някакъв език е да съществуват негови преводи на този език. А съществуването им обикновено се удостоверява с публикации. Винаги съм предполагал, че [[Потребител: ВТодоров|Венци Тодоров]] ги е писал така, защото знае за съществуването / издаването на такива преводи. -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 22:38, 5 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | Не помня да съм писал за преводи от БГ на холандски или испански. Беше обратното. От (кой да е език) на БГ имам техните преводи. А че има нещо неточно в техните био, от историята може да се види кой го е написал.--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 20:09, 6 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | == Молби от коректора ==
| |
− | | |
− | Тук май не съм се хвалил, но: На тазгодишния Събор на българската книга си взех най-новия официален правописен речник ("Наука и изкуства", 2006) - и вече съм не просто коректор, а суперкоректор. :)
| |
− | | |
− | В тая връзка: Някой може ли да напише бот, който да замести "научно-фантастич*" с "научнофантастич*" навсякъде в статиите (без беседите и тия ни разговори)?
| |
− | | |
− | Ако се окаже, че може - ще имам и други молби. (''There's never enough to take''... ;) --[[Потребител:K.|k.]] 08:54, 15 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | : Ботове има. Време и организираност обаче - не. Ще се надяваме картинката да се промени. {{(}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 18:46, 15 ноември 2007 (EET)
| |
− | :: Аз тайничко се надявам за отговор от Борислав например... Стига толкоз товари връз една гърбина. Не е... ''устойчиво'' развитие. ;) --[[Потребител:K.|k.]] 19:33, 15 ноември 2007 (EET)
| |
− | ::: Хаха. Няма проблеми, Калине! Ако става въпрос само за обикновено заместване, ще пуснем един бот и ще продължим да си вършим работата. [[Картинка:Usmivka.png|:-)]] Спретни един списък с низове <code>грешно;правилно</code> и бота е готов. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 08:47, 16 ноември 2007 (EET)
| |
− | :::: Сууупер!
| |
− | :::: Как предпочитате (и Григор да каже) - всички низове наведнъж ( = повече време за подготовка на списъка), или няколко минавания, според каквото успея да компилирам? --[[Потребител:K.|k.]] 12:43, 16 ноември 2007 (EET)
| |
− | ::::: Колкото по-дълъг списък, толкова по-малко минавания (тоест, по-добре). Но не се задълбочавай излишно - винаги ще изскачат нови неща за смяна, така че с времето просто ще подаваме поредния списък. (От мен засега са в плана замените на горни двойни кавички с български.) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 13:35, 16 ноември 2007 (EET)
| |
− | :::::: И аз така си помислих, затова питам.
| |
− | :::::: Специално за кавичките - недейте нищо автоматично да правите по тях, моля. Или да е статия по статия, с надзор от човек. Английските заглавия не бива да са с бг кавички - всъщност когато се ползва латиница насред кирилицата, изобщо не се слагат кавички. Същото важи и за курсива, пък там каква каша сме сторили, не ми се говори... аз лично слагам и кавички, и курсив на заглавията с идеята хем бързо да се набиват на очи на екрана - курсива - хем да останат кавичките в случай, че решим да печатаме и се изгуби форматирането на текста при преноса му в друга програма. Ако трябва да избирам кое да запазим... курсивът ще е. --[[Потребител:K.|k.]] 14:15, 16 ноември 2007 (EET)
| |
− | :::::: За кавичките (а и за други знаци) трябва да му ударим едно обсъждане. Някой ден... А пък след този някой ден съм намислил да си направим лайв преобразувател на кавички, подобен на тези от текстообработващите програми. Щракаш <code>"</code> — получаваш отваряща кавичка („), щракаш пак <code>"</code> и получаваш затваряща (“). — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 19:49, 16 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | : Привет, извинявам се ако се намесвам ни в клин, ни в ръкав, но точно в момента и в Уикипедия няколко човека работим по проектче за подобряване на правописа, та можете да видите [http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB:Spiritia/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81 нашия подход]. Дава резултати, макар че пак се налага да следим изкъсо какви ги върши бота... [[Картинка:Usmivka.png|:-)]] Проблемите идват когато се подават части от думите, за да могат да се обемат колкото се може повече словоформи, както и препинателните знаци, които се лепят зад думите. Понякога стават грешки, трябва да се избягват много късичките низове, тъй като не знаеш дали няма да се окажат (което е подлото: ''графично, а не морфемно'') част от други думи. --[[Потребител:Spiritia|Spiritia]] 09:22, 22 ноември 2007 (EET)
| |
− | :: Вася, благодаря! Интересно и похвално е начинанието ви, и ще му обърна внимание мъничко по-нататък.
| |
− | :: Работата е, че при нас материалът е малко, а коректорите - бързи и зли. :) Така че списъкът ни с чести грешки за автоматична поправка е много мъничък... а докато коректираме, научаваме и нови неща, та нямаме голяма файда да си автоматизираме процеса. :) --[[Потребител:K.|k.]] 15:30, 22 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | == Покана за уикисреща ==
| |
− | | |
− | Трябваше да се сетя още преди няколко дни, но и сега не е съвсем късно, де. В неделя, 25 ноември, 18 часа се организира уикипедианска среща в кръчмата "Под липите". Който от редакторите на БГФантастика е изкушен в Уикипедия (аз знам за двама трима ;-) ) може да заповяда, само молба да остави [http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0/2007 бележка тук]. --[[Потребител:Spiritia|Spiritia]] 00:38, 22 ноември 2007 (EET)
| |
− | | |
− | Heck yeah bay-bee keep them coimng!
| |