Разлика между версии на „БГ-Фантастика:Разговори/2007/ноември“
(→Ðокана за ÑикиÑÑеÑа) |
м (last 2 revision(s) were spam) |
||
(Не са показани 11 междинни версии от 8 потребители) | |||
Ред 29: | Ред 29: | ||
:: Работата е, че при нас материалът е малко, а коректорите - бързи и зли. :) Така че списъкът ни с чести грешки за автоматична поправка е много мъничък... а докато коректираме, научаваме и нови неща, та нямаме голяма файда да си автоматизираме процеса. :) --[[Потребител:K.|k.]] 15:30, 22 ноември 2007 (EET) | :: Работата е, че при нас материалът е малко, а коректорите - бързи и зли. :) Така че списъкът ни с чести грешки за автоматична поправка е много мъничък... а докато коректираме, научаваме и нови неща, та нямаме голяма файда да си автоматизираме процеса. :) --[[Потребител:K.|k.]] 15:30, 22 ноември 2007 (EET) | ||
− | + | == Покана за уикисреща == | |
+ | |||
+ | Трябваше да се сетя още преди няколко дни, но и сега не е съвсем късно, де. В неделя, 25 ноември, 18 часа се организира уикипедианска среща в кръчмата "Под липите". Който от редакторите на БГФантастика е изкушен в Уикипедия (аз знам за двама трима ;-) ) може да заповяда, само молба да остави [http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0/2007 бележка тук]. --[[Потребител:Spiritia|Spiritia]] 00:38, 22 ноември 2007 (EET) | ||
== Премахване на информация за Фондация "Буквите" == | == Премахване на информация за Фондация "Буквите" == |
Текуща версия към 00:03, 7 септември 2011
Съдържание
Преводачи на ... език[редактиране]
Тъкмо гледах статиите на Ани Леви и Майя Карадимова - и ми изникна такъв въпрос: Трябва ли да пишем, че някой е преводач на вмъкнете_произволен_чужд език, ако няма публикации на негови (фантастични) преводи на съответния език? --k. 09:13, 5 ноември 2007 (EET)
- Единственият начин някой да е преводач на някакъв език е да съществуват негови преводи на този език. А съществуването им обикновено се удостоверява с публикации. Винаги съм предполагал, че Венци Тодоров ги е писал така, защото знае за съществуването / издаването на такива преводи. -- Григор Гачев 22:38, 5 ноември 2007 (EET)
Не помня да съм писал за преводи от БГ на холандски или испански. Беше обратното. От (кой да е език) на БГ имам техните преводи. А че има нещо неточно в техните био, от историята може да се види кой го е написал.--В.Тодоров 20:09, 6 ноември 2007 (EET)
Молби от коректора[редактиране]
Тук май не съм се хвалил, но: На тазгодишния Събор на българската книга си взех най-новия официален правописен речник ("Наука и изкуства", 2006) - и вече съм не просто коректор, а суперкоректор. :)
В тая връзка: Някой може ли да напише бот, който да замести "научно-фантастич*" с "научнофантастич*" навсякъде в статиите (без беседите и тия ни разговори)?
Ако се окаже, че може - ще имам и други молби. (There's never enough to take... ;) --k. 08:54, 15 ноември 2007 (EET)
- Ботове има. Време и организираност обаче - не. Ще се надяваме картинката да се промени. -- Григор Гачев 18:46, 15 ноември 2007 (EET)
- Аз тайничко се надявам за отговор от Борислав например... Стига толкоз товари връз една гърбина. Не е... устойчиво развитие. ;) --k. 19:33, 15 ноември 2007 (EET)
- Хаха. Няма проблеми, Калине! Ако става въпрос само за обикновено заместване, ще пуснем един бот и ще продължим да си вършим работата. Спретни един списък с низове
грешно;правилно
и бота е готов. — Борислав 08:47, 16 ноември 2007 (EET)- Сууупер!
- Как предпочитате (и Григор да каже) - всички низове наведнъж ( = повече време за подготовка на списъка), или няколко минавания, според каквото успея да компилирам? --k. 12:43, 16 ноември 2007 (EET)
- Колкото по-дълъг списък, толкова по-малко минавания (тоест, по-добре). Но не се задълбочавай излишно - винаги ще изскачат нови неща за смяна, така че с времето просто ще подаваме поредния списък. (От мен засега са в плана замените на горни двойни кавички с български.) -- Григор Гачев 13:35, 16 ноември 2007 (EET)
- И аз така си помислих, затова питам.
- Специално за кавичките - недейте нищо автоматично да правите по тях, моля. Или да е статия по статия, с надзор от човек. Английските заглавия не бива да са с бг кавички - всъщност когато се ползва латиница насред кирилицата, изобщо не се слагат кавички. Същото важи и за курсива, пък там каква каша сме сторили, не ми се говори... аз лично слагам и кавички, и курсив на заглавията с идеята хем бързо да се набиват на очи на екрана - курсива - хем да останат кавичките в случай, че решим да печатаме и се изгуби форматирането на текста при преноса му в друга програма. Ако трябва да избирам кое да запазим... курсивът ще е. --k. 14:15, 16 ноември 2007 (EET)
- За кавичките (а и за други знаци) трябва да му ударим едно обсъждане. Някой ден... А пък след този някой ден съм намислил да си направим лайв преобразувател на кавички, подобен на тези от текстообработващите програми. Щракаш
"
— получаваш отваряща кавичка („), щракаш пак"
и получаваш затваряща (“). — Борислав 19:49, 16 ноември 2007 (EET)
- Колкото по-дълъг списък, толкова по-малко минавания (тоест, по-добре). Но не се задълбочавай излишно - винаги ще изскачат нови неща за смяна, така че с времето просто ще подаваме поредния списък. (От мен засега са в плана замените на горни двойни кавички с български.) -- Григор Гачев 13:35, 16 ноември 2007 (EET)
- Хаха. Няма проблеми, Калине! Ако става въпрос само за обикновено заместване, ще пуснем един бот и ще продължим да си вършим работата. Спретни един списък с низове
- Аз тайничко се надявам за отговор от Борислав например... Стига толкоз товари връз една гърбина. Не е... устойчиво развитие. ;) --k. 19:33, 15 ноември 2007 (EET)
- Привет, извинявам се ако се намесвам ни в клин, ни в ръкав, но точно в момента и в Уикипедия няколко човека работим по проектче за подобряване на правописа, та можете да видите нашия подход. Дава резултати, макар че пак се налага да следим изкъсо какви ги върши бота... Проблемите идват когато се подават части от думите, за да могат да се обемат колкото се може повече словоформи, както и препинателните знаци, които се лепят зад думите. Понякога стават грешки, трябва да се избягват много късичките низове, тъй като не знаеш дали няма да се окажат (което е подлото: графично, а не морфемно) част от други думи. --Spiritia 09:22, 22 ноември 2007 (EET)
- Вася, благодаря! Интересно и похвално е начинанието ви, и ще му обърна внимание мъничко по-нататък.
- Работата е, че при нас материалът е малко, а коректорите - бързи и зли. :) Така че списъкът ни с чести грешки за автоматична поправка е много мъничък... а докато коректираме, научаваме и нови неща, та нямаме голяма файда да си автоматизираме процеса. :) --k. 15:30, 22 ноември 2007 (EET)
Покана за уикисреща[редактиране]
Трябваше да се сетя още преди няколко дни, но и сега не е съвсем късно, де. В неделя, 25 ноември, 18 часа се организира уикипедианска среща в кръчмата "Под липите". Който от редакторите на БГФантастика е изкушен в Уикипедия (аз знам за двама трима ;-) ) може да заповяда, само молба да остави бележка тук. --Spiritia 00:38, 22 ноември 2007 (EET)
Премахване на информация за Фондация "Буквите"[редактиране]
Бих желал да бъде премахната всякаква информация за Фондация "Буквите" и свързаните с нея конкурси издания от Уикпедията. Не смятам, че българската фантастика ще загуби много от това, а след последните изнудвания на Калин ми се отщя от всякакви уикпедии. Ако Фантазийската школа желаят да си запазят информация за конкурса, моля в него да не бъде посочван за съорганизатор Буквите.
Според закона, имате право да публикувате тази информация, но заявявам официално, че ще ми е неприятно.
С уважение към екипа Иван Богданов
- (Гри... какво ти казах за върволичката от изпитания тия дни. :D)
- Цитирам откъси от (вероятно) визирания мой имейл до Иван Богданов:
2. В рецензията за сборника, която сте публикували (http://www.bukvite.com/vibration/vibration.php?id=6), има няколко неща за оправяне. 2.1 Най-важното са авторите й: Моля да ги промениш на "Атанас П. Славов, Калин Ненов, Владимир Полеганов, Дилян Благов, Ангелина Илиева, Мартин Петков" - в този ред. Освен това тъй като голяма част от текста й се припокрива с представянето на разказите в Българска фантастична уикипедия, редно е да я сложиш под Creative Commons - същия, който ползва и уикито.
- (Възможно е да бъркам точния тип на лиценза ни - но съм убеден, че идеята му е информацията, публикувана под него, да може да се разпространява свободно, а не от името на определен автор и съответно под съществуващия (неактуален) Закон за авторските права.)
- Оставам ви сами да откриете „изнудванията“. Иване, ако си имал нещо друго предвид - моля да го цитираш тук. Имаш разрешението ми.
- Моето мнение като редактор в това уики: никоя сериозна енциклопедия не е премахвала фактологическа информация по желание на конкретна личност или организация - освен ако няма също толкова сериозна аргументация за премахването й. (Тази аргументация е обикновено по линия на критерия "значимост на информация" - определено не заради "след последните изнудвания на Калин ми се отщя от всякакви уикпедии".)
- Ако Иван има проблеми със субективните оценки, които някой автор тук е дал на Фондация "Буквите" или конкурсите - моля да ги посочи, ще ги премахнем/редактираме незабавно.
- (...ама умарят, тия -ненужни- изяснявания. А когато сме уморени, не успяваме да дадем най-доброто от себе си... :() --k. 15:56, 22 ноември 2007 (EET)
Нямам време да се дологвам. Няколко пъти ти поясних, че публикувах авторска статия, предадена ми от Атанас Славов. Това, той какви източници е ползвал и кое е първичното и кое вторичното става много сложно за обяснение и определено е работа на автора, а не моя. От тая гледна точка, в един момент ще ми се наложи да слагам под лиценз всичко в сайта си, защото някой някъде го е копирал. Тонът на писмата ти и етиката им на разпространяване не ми се коментира, както и изобщо не ми се раздухва темата. Моля премахнете информацията за Буквите и това решава проблема.
- Иване.
- Сега ще ти кажа нещо, много тихо и много спокойно:
- Следващия път, като решиш да пипаш из тази уикипедия - намери време.
- Намери време да разбереш принципите й на работа.
- Намери време да разбереш какво пише в имейлите ми.
- Намери време да си изясниш дефинцията за "етика" и мерилата, които ползваш - спрямо твоите собствени постъпки; спрямо постъпките на другите,
- Намери време да минеш през психолог и да говорите за склонността ти да преиначаваш чутото и видяното.
- Ако пак премахнеш каквото и да е от онази статия - мога да ти предскажа перманентен бан, по линия "вандализъм".
- И преди да си писнал, че те изнудват и заплашват - аз съм само редактор тука. Бана ще си го получиш от администраторите - след като го изгласуваме, демократично. --k. 11:47, 23 ноември 2007 (EET)
Един момент, момчета.
И двамата сте свестни и заслужили много уважение (поне от мен) хора. Грехота е да се джавкате.
За имената на авторите - ако случайно Наско е допуснал грешка, е човешко да бъдат поправени.
За лиценза - след като Наско е автор на статията, той има право да я качва където пожелае, и да я лицензира под каквито иска лицензи. Това, че я е дал тук, не го обвързва да спазва същия лиценз и другаде: тук тя е под GNU FDL, но в „Буквите“ може да е под всеки лиценз, който Наско и Иван си изберат.
Моля ви, овладейте се. Нека не оставяме емоциите да ни пречат и вкисват деня. Ако не можете да ги овладеете, поне не ги оставяйте да рушат създаваното от вас чрез усилия, общи с тези на други хора.
Сигурен съм, че можем да направим нещата приемливи за всекиго. Ако искате, кажете подробно къде точно е проблемът, според всеки от вас - ще се опитам да намеря взаимно приемливо решение. -- Григор Гачев 20:40, 24 ноември 2007 (EET)
- Значи:
- Представянето на сборника "Сънувах човешко лице", към което дадох линка горе, Наско отчасти е написал сам (по-голямата част, затова и неговото име в списъка с авторите трябва да е най-отпред), отчасти е компилирал от описанията на отделните разкази, които са писани от останалите споменати автори и първо са публикувани тук (това може да се свери, като се разгледат тукашните статии на отделните разкази в сборника).
- Това са фактите. Наско също може да ги потвърди.
- (Най-интересното - и това, което наистина ме вбеси - е, че Иван чудесно знае, че материалът е компилация, а не чисто авторски. Няма как да не го знае, понеже тия дословно цитирани описания на разказите ги писахме, когато кандидатствахме с "Буквите" за финансиране на сборника по програма на вече несъществуващия фонд "Култура". Ако и това е забравил - аз вдигам ръце, тук се иска помощ от специалист.
- За последното никак не се шегувам. Като гледам реакциите му във форума на Ефремов, започвам да подозирам, че проблемът е по-дълбок.) --k. 22:12, 24 ноември 2007 (EET)
- Моля те, Калине, нека не превръщаме темата в полесражение. Нека просто намерим решение, което да удовлетворява максимално и двете страни. Очаквам от Иван мнение дали решението, което предлагам, е добро за него. -- Григор Гачев 23:42, 25 ноември 2007 (EET)
- Няма да я превръщаме - аз вече написах всичко, което беше съществено от моя гледна точка. --k. 07:38, 26 ноември 2007 (EET)
- Моля те, Калине, нека не превръщаме темата в полесражение. Нека просто намерим решение, което да удовлетворява максимално и двете страни. Очаквам от Иван мнение дали решението, което предлагам, е добро за него. -- Григор Гачев 23:42, 25 ноември 2007 (EET)