Разлика между версии на „Пенко Живанов“
От БГ-Фантастика
(1 разказ+превод+статии+БИО) |
(→Биография) |
||
(Не са показани 13 междинни версии от 8 потребители) | |||
Ред 1: | Ред 1: | ||
+ | {{Инфокутия личност | ||
+ | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични | ||
+ | | име = Пенко Живанов | ||
+ | | име-оригинал = | ||
+ | | име-категории = Живанов, Пенко | ||
+ | | ник = | ||
+ | | описание = писател, сценарист, преводач, журналист | ||
+ | | портрет = | ||
+ | | px = | ||
+ | | портрет-текст = | ||
+ | | още-следпортрет = | ||
+ | | пол = м | ||
+ | | професия = | ||
+ | | националност = | ||
+ | }} | ||
+ | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати | ||
+ | | адрес = | ||
+ | | е-майл = | ||
+ | | уебсайт = | ||
+ | }} | ||
+ | | био = {{Инфокутия вложка личност-био | ||
+ | | роден-ден = | ||
+ | | роден-месец = | ||
+ | | роден-година = | ||
+ | | роден-град = | ||
+ | | роден-регион = | ||
+ | | роден-държава = | ||
+ | | починал-ден = | ||
+ | | починал-месец = | ||
+ | | починал-година = | ||
+ | | починал-град = | ||
+ | | починал-регион = | ||
+ | | починал-държава = | ||
+ | | починал-от = | ||
+ | }} | ||
+ | | дейности = {{Инфокутия вложка писател | ||
+ | | творил-начало = | ||
+ | | творил-край = | ||
+ | | псевдоним = Роджър Уилко | ||
+ | | жанр = | ||
+ | | теми = | ||
+ | | основна-творба = | ||
+ | | други-професии = | ||
+ | }} | ||
+ | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки | ||
+ | | бележки = | ||
+ | }} | ||
+ | }} | ||
'''Пенко Живанов''' е писател, сценарист, преводач и журналист. Използва псевдонима '''Роджър Уилко'''. | '''Пенко Живанов''' е писател, сценарист, преводач и журналист. Използва псевдонима '''Роджър Уилко'''. | ||
== Биография == | == Биография == | ||
− | Завършва операторско майсторство и режисура. Работи като книгоразпространител, сценарист в БНТ, режисьор, системен администратор. Автор е и на [[книги-игри]], както и на редица статии за компютърни игри. | + | Завършва радиофизика, операторско майсторство и режисура. Работи като книгоразпространител, сценарист в БНТ, журналист, режисьор, оператор, системен администратор. Автор е и на [[книги-игри]], както и на редица статии за компютърни игри. |
− | + | Един от основателите на „Българска Уфологическа Мрежа“ (БУМ) през [[2001 г.]] | |
− | === Разкази === | + | == Произведения == |
+ | |||
+ | === Фантастика === | ||
+ | |||
+ | ==== Разкази ==== | ||
* [[2002 г.]] - ''„[[Точка на пристигане]]“'' | * [[2002 г.]] - ''„[[Точка на пристигане]]“'' | ||
− | == | + | ==== Книги-игри ==== |
+ | |||
+ | * [[1998 г.]] - ''„[[Истинска магия]]“'' | ||
+ | * [[1998 г.]] - ''„[[Нещо някакво такова]]“'' | ||
+ | |||
+ | === Нефантастика === | ||
+ | |||
+ | ==== Статии ==== | ||
+ | |||
+ | Автор на над сто статии за Капитал Нет и Капитал Light. | ||
+ | Mогат да бъдат намерени в архива на https://capital.bg/ | ||
+ | |||
+ | == Публикации == | ||
+ | |||
+ | === На български език === | ||
+ | |||
+ | ==== Фантастика ==== | ||
− | ==== Публикации в съвместни издания ==== | + | ===== Публикации в съвместни издания ===== |
− | * [[2002 г.]] - ''„[[Точка на пристигане]]“'' | + | * [[2002 г.]] - ''„[[Точка на пристигане (Издателска къща Квазар, 2002)|Точка на пристигане]]“'' (антология), [[Издателска къща Квазар|издателска къща „Квазар“]] |
+ | ** ''„[[Точка на пристигане]]“'' (разказ) | ||
+ | * [[2018 г.]] - ''„[[Зовът на Лъвкрафт(Издателска къща Гаяна, 2018)|Зовът на Лъвкрафт]]“'' (антология), [http://gaiana-books.com Издателска къща Гаяна] | ||
+ | ** ''„[[Просто бизнес]]“'' (разказ) | ||
+ | * [[2019 г.]] - ''„[[Докоснат от Шекли(Издателска къща Гаяна, 2019)|Докоснат от Шекли]]“'' (антология), [http://gaiana-books.com Издателска къща Гаяна] | ||
+ | ** ''„[[Глас народен]]“'' (разказ) | ||
+ | * [[2021 г.]] - ''„[[Гости на Дракула(Издателска къща Гаяна, 2021)|Гости на Дракула]]“'' (антология), [http://gaiana-books.com Издателска къща Гаяна] | ||
+ | ** ''„[[Среднощен лов]]“'' (разказ) | ||
== Преводи == | == Преводи == | ||
− | * [[ | + | * [[2006 г.]] - ''„Белият дракон“'' - роман от Ан Маккафри, №3 от цикъла ''„Драконовите ездачи от Перн“''; преводът ''„е направен само и единствено за свободно разпространение из мрежата“'' [http://borislav.free.fr/mylib/text/350] |
− | + | * [[2021 г.]] - ''„Драконова песен“'' - роман от Ан Маккафри, №4 от цикъла ''„Драконовите ездачи от Перн“''; преводът ''„е направен само и единствено за свободно разпространение из мрежата“'' | |
− | + | [[Категория:Писатели на неизвестен поджанр|Живанов, Пенко]] | |
− |
Текуща версия към 13:31, 13 януари 2022
Пенко Живанов | |
писател, сценарист, преводач, журналист | |
Писател: | |
Псевдоним(и): | Роджър Уилко |
Пенко Живанов е писател, сценарист, преводач и журналист. Използва псевдонима Роджър Уилко.
Съдържание
Биография[редактиране]
Завършва радиофизика, операторско майсторство и режисура. Работи като книгоразпространител, сценарист в БНТ, журналист, режисьор, оператор, системен администратор. Автор е и на книги-игри, както и на редица статии за компютърни игри.
Един от основателите на „Българска Уфологическа Мрежа“ (БУМ) през 2001 г.
Произведения[редактиране]
Фантастика[редактиране]
Разкази[редактиране]
Книги-игри[редактиране]
Нефантастика[редактиране]
Статии[редактиране]
Автор на над сто статии за Капитал Нет и Капитал Light. Mогат да бъдат намерени в архива на https://capital.bg/
Публикации[редактиране]
На български език[редактиране]
Фантастика[редактиране]
Публикации в съвместни издания[редактиране]
- 2002 г. - „Точка на пристигане“ (антология), издателска къща „Квазар“
- „Точка на пристигане“ (разказ)
- 2018 г. - „Зовът на Лъвкрафт“ (антология), Издателска къща Гаяна
- „Просто бизнес“ (разказ)
- 2019 г. - „Докоснат от Шекли“ (антология), Издателска къща Гаяна
- „Глас народен“ (разказ)
- 2021 г. - „Гости на Дракула“ (антология), Издателска къща Гаяна
- „Среднощен лов“ (разказ)
Преводи[редактиране]
- 2006 г. - „Белият дракон“ - роман от Ан Маккафри, №3 от цикъла „Драконовите ездачи от Перн“; преводът „е направен само и единствено за свободно разпространение из мрежата“ [1]
- 2021 г. - „Драконова песен“ - роман от Ан Маккафри, №4 от цикъла „Драконовите ездачи от Перн“; преводът „е направен само и единствено за свободно разпространение из мрежата“