Разлика между версии на „Потребител беседа:Cromberg“
(Формат на книгите) |
(важен проблем при общуването) |
||
(Не са показани 18 междинни версии от 5 потребители) | |||
Ред 15: | Ред 15: | ||
Здравей! Искам да те предупредя, че под "формат" на книгите се разбира не размера на книгата, а т.нар. "печатарски формат", например 32/70/100 (което означава 1/32 от лист 70x100 мм). Друго възможно изписване на същия формат е 70х100/32. --[[Потребител:Mandor|Mandor]] 10:26, 16 март 2007 (EET) | Здравей! Искам да те предупредя, че под "формат" на книгите се разбира не размера на книгата, а т.нар. "печатарски формат", например 32/70/100 (което означава 1/32 от лист 70x100 мм). Друго възможно изписване на същия формат е 70х100/32. --[[Потребител:Mandor|Mandor]] 10:26, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | И още нещо - ако в инфокутията има няколко елемента на един ред, като например няколко преводачи, слагай по едно <br/> между тях (след запетаята). Можеш да видиш това в образците за нови страници. --[[Потребител:Mandor|Mandor]] 10:29, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | : За бреейка <br> се сетих, ще ги слагам, както и връзките. | ||
+ | : Що се отнася за формата - въвеждам ги в мм., защото се опитвам да правя компромис между съществуваето на информация за формата и нестандартността както в случай с "трилърите" . Кажи-речи всяка книжка от тях е около стандартния формат, но никога точно. | ||
+ | : Да запитам и друго: в повечето библиографии и библиотечни бази срещам формата зададен така: "Формат: 17 см", например. Какво да правим? -- [[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 10:41, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | :: За формата - само предупреждавам. Иначе според мен си напълно прав - по-добре да има нещо, отколкото да е празно. Колкото до отклоненията от стандарта - за това е виновно ръчното обрязване на готовите книги. Казвам го от опит... {{(}}. | ||
+ | :: За "Формат: 17 см" - за пръв път чувам за такова означение, но не съм и ровил много по библиографски теми. Да не би да е диагонала на страницата? --[[Потребител:Mandor|Mandor]] 10:49, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | : Не е диагонала - около 17 см. е дължината на книга с формат 70х100/32, като тези от "Галактика". Горе-долу може да се приеме, че всички трилъри са 70х100/32. А ето и едно стандартно обозначение на книги в каталог - в случая от машинен каталог на Народна библиотека "Св. Св. Кирил и Методий": | ||
+ | |||
+ | <br>102949 | ||
+ | <br>Монтгомери, Р. А. | ||
+ | <br>Изгубени край Амазонка : [Кн.-игра] / Р. А. Монтгомери ; Прев. от англ. Симеон Николов ; Ил. Лесли Морил. - [София] : Плеяда, 1992 (Враца : Полипринт) . - 114 с. : с ил. ; 17 см. - (Поредица Избери своето приключение! ; 1) Ориг. загл. Lost on the Amazon / R. A. Montgomery. | ||
+ | ISBN 954-409-075-4 : 9.50 лв. | ||
+ | <br>087.5 | ||
+ | <br>1. Детски игри. | ||
+ | <br> | ||
+ | : Понеже съм ги преровил повечето такива каталози, в мойта база данни за фантастични книги форматите съм ги вземал и в такъв вид. -- [[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 11:12, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | ::: Отново ЗДРАВЕЙ! Втората задача е чудесна!--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 17:32, 16 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | == Откъде разбра? == | ||
+ | |||
+ | Извини ме за любопитството, но откъде разбра за БГ-Фантастика? {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 14:11, 17 март 2007 (EET) | ||
+ | :: От "Моята библиотека" на Борислав {{)}}. Иначе за сега БГФ май има много малко "реклама". Ще трябва все пак малко да се помисли върху въпроса. --[[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 17:08, 17 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | == Информация за преводачи == | ||
+ | |||
+ | Здравей, Владо! Пишеш, че разполагаш с доста библиографска информация. Не знам в каква форма е (хартиена или електронна), но ще съм ти много благодарен, ако можеш да ми помогнеш с откриването на преводачите на доста текстове в Моята библиотека. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 20:44, 21 март 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | == И пак здрасти! == | ||
+ | |||
+ | Я, кой пак се появи! Добре дошъл, и се надявам отново да радваш всички с присъствието си. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 17:12, 29 ноември 2009 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Комикси == | ||
+ | |||
+ | Не е задължително комиксите да имат пояснение (комикс) след името си, освен ако то не съвпада с друго произведение (включително това, по което е комиксът). {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 18:18, 3 януари 2010 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Страници за изтриване == | ||
+ | |||
+ | Привет! Ако си създал страница под погрешно име (например с объркана година), тя може много лесно да се премести под правилното име. Мисля, че имаш достъп до табчето за местене, горе до това за редактиране. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 20:02, 8 август 2011 (UTC) | ||
+ | |||
+ | : Благодаря, Григор - видях, макар и късно. Все пак гришните ще трябва да се премахнат --[[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 20:10, 8 август 2011 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :: Маркираш ги с шаблон <nowiki>{{за изтриване}}</nowiki>, или още по-добре <nowiki>{{бързо изтриване}}</nowiki>, и рано или късно ще ги забърша. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 23:09, 8 август 2011 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Нуждата от въпроси == | ||
+ | |||
+ | Cromberg, здравейте! | ||
+ | |||
+ | Понеже се обръщате директно към мен (а има риск да „разводним“ дискусията в беседата на Deckard), ви пиша тук. | ||
+ | |||
+ | През последните три седмици на няколко пъти се оказвам във вихъра на разговори, които ескалират да изненадващи крайности – и винаги в основата им се оказва някакво начално не(до)разбиране между събеседниците. Това е чест проблем в общуването – дотолкова, че в теорията на общуването са въведени специални термини (като bypassing), описващи специфичните му проявления. (Разказал съм малко повече за това като част от един [http://choveshkata.net/forum/viewtopic.php?&p=2201#p2201 комуникативен анализ] – четенето в този форум изисква регистрация.) | ||
+ | |||
+ | Най-лесното решение в такива случаи е да задаваме уточняващи въпроси. От рода на „Ти еди-какво си ли си имал предвид?“. | ||
+ | |||
+ | Моят въпрос „Кои са тримата бивши редактори?“ беше именно такъв – исках да разбера по-добре контекста на ситуацията. (И дали има смисъл да посвещавам време на дискусията тук – пренебрегвайки другите си задачи. При мен проблемът с времето е водещ. В конкретния случай: старая се да давам по-висок приоритет на ситуации с повече замесени участници.) Нито за миг не ми е хрумнало, че някой ще го приеме като натрапване в личното му пространство – бях приел, че такава информация няма причини да се крие. Извинявам се, ако е прозвучало другояче – не е било по мое желание. | ||
+ | |||
+ | Аз също допуснах грешката да не попитам, при първото си включване към Мандор – онова избухливото. :) Вместо да тръгвам с ''моето'' любимо оплакване (че само се оплакваме, когато просто можем да вземем нещата в свои ръце и да ги оправим), трябваше да разпитам Мандор какво по-точно има предвид. Защото впоследствие се оказа, че не съм го разбрал. Писахме си няколко лични имейла, а сега ще се видим на живо и ще поговорим. | ||
+ | |||
+ | Надявам се ситуацията да се е поизяснила. И още нещо: не приемайте всички въпроси като заяждане. И аз, и Григор много често питаме, защото искаме да разберем. | ||
+ | |||
+ | Усмивки --[[Потребител:K.|k.]] 09:40, 17 юни 2013 (EEST) |
Текуща версия към 08:40, 17 юни 2013
Съдържание
Здравей![редактиране]
Добре дошъл / дошла / дошло / друго (излишното да се зачеркне) !
Накратко - помагай когато, с каквото и колкото си на кеф, и се чувствай готино! Ако имаш каквито и да е въпроси - не се колебай да питаш който ти попадне. Примерно мен. -- Григор Гачев 16:09, 15 март 2007 (EET)
- Здравей и от мен! Ако имаш годините на SF трилърите - слагай спокойно, че от доста време са като "неродени моми" --В.Тодоров 16:13, 15 март 2007 (EET)
- Кромбърг: Стараем се - повечето от годините за "трилъра" могат да се намерят само опосредствано, по логически път и спомени. Първия има вероятност да е издаден и през 1991; аз си го купих февруари 1992. Част от годините ги вадя от депозирането им в библиотеки. ЛИЦА И МАСКИ е със сигурност 1993, тъй като на корицата си рекламират Тайнствения остров от Жул Верн; биб. Светова фантастика (1993).
Дребна идейка: Можеш лесно и удобно да се подпишеш, като след написаното от теб сложиш две тирета и четири тилди (-- ~~~~). При записването те се превръщат в подпис, подобен на моя или този на Венци. -- Григор Гачев 00:28, 16 март 2007 (EET)
Формат на книгите[редактиране]
Здравей! Искам да те предупредя, че под "формат" на книгите се разбира не размера на книгата, а т.нар. "печатарски формат", например 32/70/100 (което означава 1/32 от лист 70x100 мм). Друго възможно изписване на същия формат е 70х100/32. --Mandor 10:26, 16 март 2007 (EET)
И още нещо - ако в инфокутията има няколко елемента на един ред, като например няколко преводачи, слагай по едно <br/> между тях (след запетаята). Можеш да видиш това в образците за нови страници. --Mandor 10:29, 16 март 2007 (EET)
- За бреейка <br> се сетих, ще ги слагам, както и връзките.
- Що се отнася за формата - въвеждам ги в мм., защото се опитвам да правя компромис между съществуваето на информация за формата и нестандартността както в случай с "трилърите" . Кажи-речи всяка книжка от тях е около стандартния формат, но никога точно.
- Да запитам и друго: в повечето библиографии и библиотечни бази срещам формата зададен така: "Формат: 17 см", например. Какво да правим? -- Cromberg 10:41, 16 март 2007 (EET)
- За формата - само предупреждавам. Иначе според мен си напълно прав - по-добре да има нещо, отколкото да е празно. Колкото до отклоненията от стандарта - за това е виновно ръчното обрязване на готовите книги. Казвам го от опит... .
- За "Формат: 17 см" - за пръв път чувам за такова означение, но не съм и ровил много по библиографски теми. Да не би да е диагонала на страницата? --Mandor 10:49, 16 март 2007 (EET)
- Не е диагонала - около 17 см. е дължината на книга с формат 70х100/32, като тези от "Галактика". Горе-долу може да се приеме, че всички трилъри са 70х100/32. А ето и едно стандартно обозначение на книги в каталог - в случая от машинен каталог на Народна библиотека "Св. Св. Кирил и Методий":
102949
Монтгомери, Р. А.
Изгубени край Амазонка : [Кн.-игра] / Р. А. Монтгомери ; Прев. от англ. Симеон Николов ; Ил. Лесли Морил. - [София] : Плеяда, 1992 (Враца : Полипринт) . - 114 с. : с ил. ; 17 см. - (Поредица Избери своето приключение! ; 1) Ориг. загл. Lost on the Amazon / R. A. Montgomery.
ISBN 954-409-075-4 : 9.50 лв.
087.5
1. Детски игри.
- Понеже съм ги преровил повечето такива каталози, в мойта база данни за фантастични книги форматите съм ги вземал и в такъв вид. -- Cromberg 11:12, 16 март 2007 (EET)
- Отново ЗДРАВЕЙ! Втората задача е чудесна!--В.Тодоров 17:32, 16 март 2007 (EET)
Откъде разбра?[редактиране]
Извини ме за любопитството, но откъде разбра за БГ-Фантастика? -- Григор Гачев 14:11, 17 март 2007 (EET)
- От "Моята библиотека" на Борислав . Иначе за сега БГФ май има много малко "реклама". Ще трябва все пак малко да се помисли върху въпроса. --Cromberg 17:08, 17 март 2007 (EET)
Информация за преводачи[редактиране]
Здравей, Владо! Пишеш, че разполагаш с доста библиографска информация. Не знам в каква форма е (хартиена или електронна), но ще съм ти много благодарен, ако можеш да ми помогнеш с откриването на преводачите на доста текстове в Моята библиотека. — Борислав 20:44, 21 март 2007 (EET)
И пак здрасти![редактиране]
Я, кой пак се появи! Добре дошъл, и се надявам отново да радваш всички с присъствието си. -- Григор Гачев 17:12, 29 ноември 2009 (UTC)
Комикси[редактиране]
Не е задължително комиксите да имат пояснение (комикс) след името си, освен ако то не съвпада с друго произведение (включително това, по което е комиксът). -- Григор Гачев 18:18, 3 януари 2010 (UTC)
Страници за изтриване[редактиране]
Привет! Ако си създал страница под погрешно име (например с объркана година), тя може много лесно да се премести под правилното име. Мисля, че имаш достъп до табчето за местене, горе до това за редактиране. -- Григор Гачев 20:02, 8 август 2011 (UTC)
- Благодаря, Григор - видях, макар и късно. Все пак гришните ще трябва да се премахнат --Cromberg 20:10, 8 август 2011 (UTC)
- Маркираш ги с шаблон {{за изтриване}}, или още по-добре {{бързо изтриване}}, и рано или късно ще ги забърша. -- Григор Гачев 23:09, 8 август 2011 (UTC)
Нуждата от въпроси[редактиране]
Cromberg, здравейте!
Понеже се обръщате директно към мен (а има риск да „разводним“ дискусията в беседата на Deckard), ви пиша тук.
През последните три седмици на няколко пъти се оказвам във вихъра на разговори, които ескалират да изненадващи крайности – и винаги в основата им се оказва някакво начално не(до)разбиране между събеседниците. Това е чест проблем в общуването – дотолкова, че в теорията на общуването са въведени специални термини (като bypassing), описващи специфичните му проявления. (Разказал съм малко повече за това като част от един комуникативен анализ – четенето в този форум изисква регистрация.)
Най-лесното решение в такива случаи е да задаваме уточняващи въпроси. От рода на „Ти еди-какво си ли си имал предвид?“.
Моят въпрос „Кои са тримата бивши редактори?“ беше именно такъв – исках да разбера по-добре контекста на ситуацията. (И дали има смисъл да посвещавам време на дискусията тук – пренебрегвайки другите си задачи. При мен проблемът с времето е водещ. В конкретния случай: старая се да давам по-висок приоритет на ситуации с повече замесени участници.) Нито за миг не ми е хрумнало, че някой ще го приеме като натрапване в личното му пространство – бях приел, че такава информация няма причини да се крие. Извинявам се, ако е прозвучало другояче – не е било по мое желание.
Аз също допуснах грешката да не попитам, при първото си включване към Мандор – онова избухливото. :) Вместо да тръгвам с моето любимо оплакване (че само се оплакваме, когато просто можем да вземем нещата в свои ръце и да ги оправим), трябваше да разпитам Мандор какво по-точно има предвид. Защото впоследствие се оказа, че не съм го разбрал. Писахме си няколко лични имейла, а сега ще се видим на живо и ще поговорим.
Надявам се ситуацията да се е поизяснила. И още нещо: не приемайте всички въпроси като заяждане. И аз, и Григор много често питаме, защото искаме да разберем.
Усмивки --k. 09:40, 17 юни 2013 (EEST)