Разлика между версии на „Светла Кьосева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(Преводи)
м
 
(Не са показани 3 междинни версии от трима потребители)
Ред 1: Ред 1:
 
{{Инфокутия личност
 
{{Инфокутия личност
| лични           = {{Инфокутия вложка личност-лични
+
| лични = {{Инфокутия вложка личност-лични
  | име             = Светла Кьосева
+
| име = Светла Кьосева
  | име-оригинал   =  
+
| име-оригинал =  
  | име-категории   = Кьосева, Светла
+
| име-категории = Кьосева, Светла
  | ник             =  
+
| ник =  
  | описание       = преводачка
+
| описание = преводач от унгарски език
  | портрет         =  
+
| портрет =  
  | px             =  
+
| px =  
  | портрет-текст   =  
+
| портрет-текст =  
  | още-следпортрет =  
+
| още-следпортрет =  
  | пол             = ж
+
| пол = ж
  | професия       =  
+
| професия =  
  | националност   =  
+
| националност =  
 
}}
 
}}
| координати       = {{Инфокутия вложка личност-координати
+
| координати = {{Инфокутия вложка личност-координати
  | адрес           =  
+
| адрес =  
  | е-майл         =  
+
| е-майл =  
  | уебсайт         =  
+
| уебсайт =  
 
}}
 
}}
| био             = {{Инфокутия вложка личност-био
+
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
  | роден-ден       =  
+
| роден-ден =  
  | роден-месец     =  
+
| роден-месец =  
  | роден-година   =  
+
| роден-година =  
  | роден-град     =  
+
| роден-град =  
  | роден-регион   =  
+
| роден-регион =  
  | роден-държава   =  
+
| роден-държава =  
  | починал-ден     =  
+
| починал-ден =  
  | починал-месец   =  
+
| починал-месец =  
  | починал-година =  
+
| починал-година =  
  | починал-град   =  
+
| починал-град =  
  | починал-регион =  
+
| починал-регион =  
  | починал-държава =  
+
| починал-държава =  
  | починал-от     =  
+
| починал-от =  
 
}}
 
}}
| дейности       = {{Инфокутия вложка преводач
+
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач
  | от-езици       =  
+
| от-езици = унгарски, български
  | на-езици       = български
+
| на-езици = български, унгарски
  | автори         = Ласло Льорниц
+
| автори = Ласло Льорниц
  | жанрове         =  
+
| жанрове = научна фантастика
 
}}
 
}}
| бележки         = {{Инфокутия вложка личност-бележки
+
| бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки
  | бележки         =  
+
| бележки =  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
'''Светла Кьосева''' е преводачка на фантастични произведения.
+
'''Светла Кьосева''' е преводач на съвременна унгарска литература.
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
  
Анна Йокаи. Приход-разход (роман)
+
=== Фантастика ===
Jókai Anna, Tartozik és követel
 
ДИ “Хр. Г. Данов”, 1989
 
  
Ласло Льоринц. Прокълнатият кораб (роман)
+
* Ласло Льоринц. „Прокълнатият кораб“ (роман). Lőrinc László, Az elátkozott hajó. ИК Орфия, ИК Литера прима, 1994. http://sf.ludost.net/autors/h/Laslo_Loernitz/Damned_s.htm
Lőrinc László, Az elátkozott hajó
 
ИК Орфия, ИК Литера прима, 1994
 
http://sf.ludost.net/autors/h/Laslo_Loernitz/Damned_s.htm
 
  
Арпад Гьонц. Босяци (роман)
+
=== Нефантастика ===
Göncz Árpád, Sarusok
 
Издателство “Хемус”, 1997
 
  
Петер Юхас. Смъртта не е алиби (Анекдоти за български писатели)
+
* [[1989 г.]] - Анна Йокаи. „Приход-разход“ (роман). Jókai Anna, Tartozik és követel. ДИ „Хр. Г. Данов”
Juhász Péter, A halál nem alibi
+
* [[1997 г.]] - Арпад Гьонц. „Босяци“ (роман). Göncz Árpád, Sarusok. Издателство „Хемус”,
ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999
+
* [[1999 г.]] - Петер Юхас. „Смъртта не е алиби“ (Анекдоти за български писатели). Juhász Péter, A halál nem alibi. ИК „Огледало”, Унгарски културен институт (второ издание – 2000).
(второ издание – 2000)  
+
* [[1999 г.]] - IN: „Езически апокалипсис“ (18 съвременни унгарски разказвачи). Pogány apokalipszis. Адам Бодор: „Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район“, „Дългоочаквана среща“. Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből=ИК „Огледало”, Унгарски културен институт
 
+
* [[2000 г.]] - Адам Бодор. „Районът Синистра“ (роман). Bodor Ádám, Sinistra körzet. Издателско ателие АБ, www.liternet.bg
IN: Езически апокалипсис (18 съвременни унгарски разказвачи)
+
* [[2000 г.]] - Петер Естерхази. „Една жена“ (роман). Esterházy Péter, Egy nő. ИК „Стигмати”
Pogány apokalipszis
+
* [[2001 г.]] - IN: Петър Кръстев: „Погледът на персиеца“ (студии и есета). Krasztev Péter, A perzsa tekintete. Издателство Пан
Адам Бодор: Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район
+
* [[2001 г.]] - Ласло Краснахоркаи. „Сатанинско танго“. Krasznahorkai László. Sátántangó. ИК „Стигмати”
Дългоочаквана среща
+
* [[2002 г.]] - Анна Йокаи. „Не бойте се“. Jókai Anna. Ne féljetek. ИК „Стигмати”
Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből  
+
* [[2003 г.]] - Миклош Месьой. „Висша школа“. In: Прози. Magasiskola. In: Mészöly Miklós. Prózák. Издателство СОНМ
ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999
+
* [[2003 г.]] - Имре Кертес. „Безсъдбовност“. Kertész Imre. Sorstalanság. ИК „Стигмати”, ИК „Жанет 45”
 
+
* [[2003 г.]] - IN: „Българският кондуктор“. A bolgár kalauz. Про скола булгарика, Будапеща
Адам Бодор. Районът Синистра (роман)
+
** Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz
Bodor Ádám, Sinistra körzet
+
** Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei
Издателско ателие АБ, 2000
+
** Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken
www.liternet.bg
+
* [[2004 г.]] - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК „Стигмати”
 
+
* [[2006 г.]] - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ
Петер Естерхази. Една жена (роман)
+
* [[2007 г.]] - Габор Ногради: „ПитиПете малкият голям мъж“. Nógrádi Gábor. PetePite. ИК „Арка”, София
Esterházy Péter, Egy nő
+
* [[2007 г.]] - Кристина Хаджипеткова: „Поли“. Hadzsipetkova Krisztina. Poli. Българско републиканско самоуправление, Будапеща
ИК “Стигмати”, 2000
+
* [[2008 г.]] - Бела Хамваш: „Философия на виното“. Hamvas Béla, A bor filozófiája. Стигмати, София
 
+
* [[2008 г.]] - Петер Надаш: „Краят на един семеен роман“. Nádas Péter, Egy család regény vége. СОНМ, София
IN: Петър Кръстев: Погледът на персиеца (студии и есета)
+
* [[2008 г.]] - Тошо Дончев: „Прокълнатото щастие на леля Ица“. Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága. Жанет 45, Пловдив
Krasztev Péter, A perzsa tekintete  
+
* [[2008 г.]] - Ендре Кукорели: „Долината на Феята“. Kukorelly Endre. TündérVölgy. Издателство Ерго, София
Издателство Пан, 2001
+
* [[2009 г.]] - Петер Кардош, Габор Няри: „Ромски лабиринт“. Книга-игра. Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus. Кралица Маб, София
 
+
* [[2003 г.]] - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър
Ласло Краснахоркаи. Сатанинско танго
+
** Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett
Krasznahorkai László. Sátántangó  
+
** Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok
ИК “Стигмати”, 2001
+
** Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar
 
+
** Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava
Анна Йокаи. Не бойте се
+
* [[???? г.]] - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро
Jókai Anna. Ne féljetek
+
* [[1997 г.]] - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство „Лице”
ИК “Стигмати”, 2002
+
** „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre)
 
+
** „Йолинда“ (Jolinda)
Миклош Месьой. Висша школа
+
* [[1998 г.]] - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova
In: Прози
+
** Európa metaforája. „Метафора на Европа“
Magasiskola
+
* [[1999 г.]] - IN: „Доземи“ (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди). Földközel, mai magyar költészet. Издателство „Лице”
In: Mészöly Miklós. Prózák
+
** Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
Сонм, 2003
+
** Ищван Домонкош: „Кормилотрошение“
 
+
** Дьозьо Хатар: „Богомил“, „На неговата сватба“, „Вечно завръщане“
Имре Кертес. Безсъдбовност
+
** Ласло Латор: „Размишленията на Хераклиус Глос“, „Когато изтлява във сажди“, „Скулпторът“
Kertész Imre. Sorstalanság
+
** Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
ИК “Стигмати”, ИК “Жанет 45”, 2003  
+
** Дьорд Петри: „Към петдесетте”, „Електра“, „Кал“
 
+
** Лайош Над Парти: „Дойде си, а сонетите отидоха на плаж“, „доземи“, „панонрам“, „Тъжна, провлачена песен“, „Потегляне“
IN: Българския кондуктор
+
* [[2000 г.]] - IN: Йожеф Уташи. „Сирак на звезди”. Utassy József, Csillagok árvája. Поредица „Българска сбирка”. Издателство „Литературен форум”
A bolgár kalauz
+
** „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“
Силард Борбей: Българският кондуктор
+
* [[2000 г.]] - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център „Боян Пенев”, Унгарски културен институт
Borbély Szilárd: A bolgár kalauz
+
** „Венчавка“. Menyegző
Янош Лацкфи: Любовта на кондуктора
+
* [[2001 г.]] - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство „Пеликан Алфа”
Lackfi János: A kalauz szerelmei
+
** Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“
Петър Кръстев: Кондуктор в неизвестното
+
** Анна Киш: „Календарни страници във вятъра“
Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken  
+
** Ендре Ади: „И да ревеш, ревеш, ревеш“
Про скола булгарика, Будапеща, 2003
+
** Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
 
+
** Ищван Бака: „Защо мълчиш, пролетна горо?
Имре Кертес. Кадиш за нероденото дете
+
** Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért  
+
** Ищван Бака: „Хайка“
ИК “Стигмати”, 2004
+
** Ищван Бака: „Здрачевина“
 
+
** Ищван Бака: „Тъй плах“
Петер Надаш. Направи ми жертвеник от пръст.  
+
** Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
Есета
+
** Йожеф Уташи: „Аве, Ева“
Nádas Péter. Esszék
+
** Йожеф Уташи: „Един свой свят“
издателство СОНМ, 2006
+
** Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
 
+
** Йожеф Уташи: „Пияна песен“
Габор Ногради: ПитиПете малкият голям мъж
+
** Ласло Наги: „Български танц“
Nógrádi Gábor. PetePite
+
** Ласло Наги: „Йолинда“
ИК “Арка”, София, 2007
+
** Ласло Наги: „Кой любовта ще пренесе?
 
+
** Ласло Наги: „Кръст за първата любов“
Кристина Хаджипеткова: Поли
+
** Ференц Буда: „Не се крий...
Hadzsipetkova Krisztina. Poli
+
** Шандор Чори: „Пред любов такава“
Българско републиканско самоуправление, Будапеща, 2007
+
* Янош Чонтош. „Хайку-календар“. Csontos János. Hajku – kalendárium. ИК „Стигмати”, 2002
 
+
* Анна Киш. „Сред нишките“. Kiss Anna. Szálak között. ИК „Стигмати”, 2002
Бела Хамваш: Философия на виното
+
* [[2003 г.]] - IN: „Аве, Ева!“ - унгарска любовна лирика (Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова). Издателство Лице
Hamvas Béla, A bor filozófiája
+
** Дьозо Хатар: „На неговата сватба“
Стигмати, София, 2008
+
** Ласло Наги: „Йолинда, Кръст за първата любов“
 
+
** Шандор Чори: „Пред любов такава“
Петер Надаш: Краят на един семеен роман
+
** Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
Nádas Péter, Egy család regény vége
+
** Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
СОНМ, София, 2008
+
* [[2003 г.]] - IN: Бенедек Киш. „Крипта под езика“. Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta. Подредил Иван Цанев. Унгарски културен институт, ИК „Гутенберг”
 
+
** „Това ще е лицето ми“ (Ez lesz az arcom)
Тошо Дончев: Прокълнатото щастие на леля Ица
+
* [[2004 г.]] - IN: „Три цвята. Червено бяло зелено.Млада унгарска поезия. Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков. Академичен център за литература и култура, София. Издателство Рацио, Будапеща
Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága
+
** Арпад Кун: „Микроесе за гущера“, „Микроесе за къртицата“, „Друга песен“, „Медардус пее“, „Една седмица брак“, „Разделяне“ (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás)
Жанет 45, Пловдив, 2008
+
** Кристина Тот: „Beryx decadactilus“, „Зимфилм“, „Предсказание“ (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat)
 
+
Янош Тереи: „Гостуване“, „Танц“ (Térey János: Vendégség, Tánc)
Ендре Кукорели: Долината на Феята
+
* [[2005 г.]] - IN: „Мяучи пес зелен“. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг
Kukorelly Endre. TündérVölgy  
+
** Атила Бенкьо: „Следзима“, „Писмо-тайна“, „Бездомно“, „Градина“, „Птици на футболното игрище“, „Старият град“, „Надпис в подножието на Гелерт планина“, „Завръщане“, „Зимно царство“. (Benkő Attila, gyerek versek)
Издателство Ерго, София, 2008
+
* [[2005 г.]] - IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. „Южен обред“. ИК Гутенберг
 
+
** Маргит Сечи. „Родила съм се...“, „Властителят на ореолите“, „Погребаната тръстика“, „Писмо до болницата“
Петер Кардош, Габор Няри: Ромски лабиринт. Книга-игра
+
** Ласло Наги. „Български танц“, За „Венчавка”, „Венчавка“, „Кой любовта ще пренесе?“, „С кадели небеса на рамо“, „Барток и хищниците“, „Йолинда“, „Кръст за първата любов“, „Елегия за зелената шатра“
Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus
+
* [[2005 г.]] - IN: Атила Йожеф. „Ех, да бях“. ИК Гутенберг
Кралица Маб, София, 2009
+
** „Скреж“ (Zúzmara), „Знаеш, че прошка няма“ (Tudod, hogy nincs bocsánat)
 
+
* [[2005 г.]] - 22 съвременни български и унгарски поетеси. 22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005. Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева. Издателство СОНМ (Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)
IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър
+
* [[2008 г.]] - Атила Йожеф: „Седмият бъди!“. Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад
Дьорд Шпиро. Квартет
+
** „Някого търся“ Keresek valakit, „Стон“ Sóhaj, „Просяк“ Koldus, „Старица“ Parasztanyóka, „Чакам те“ Várlak, „Жена и момиче“ Egy asszony s egy leány, „Добре ще е да не отвърнеш“ Milyen jó lenne nem jutni vissza, „Култура“ Kultúra, „Делото бе най-напред“ Valamikor volt a tett, „Що скрито е в сърцето“ Amit szívedbe rejtesz, „Тайнства“ Rejtelmek
Spiró György. Kvartett
 
Ласло Гараци. Зверове прекрасни
 
Garaczi László. Csodálatos vadállatok  
 
Лайош Парти Над. Ибушар
 
Parti Nagy Lajos. Ibusar
 
Корнел Хамваи. Сезонът на палачите
 
Hamvai Kornél. Hóhérok hava  
 
 
 
Ищван Ц. Над: Граничен слуай
 
C. Nagy István. Határeset  
 
Пиеса, преводът е направен за Малко театро
 
 
 
IN: Ласло Наги. Когато закънти земята
 
Nagy László, Ha döng a föld
 
Кръст за първата любов (Kereszt az első szerelemre)  
 
Йолинда (Jolinda)
 
Издателство “Лице”, 1997
 
 
 
In: András Petőcz. La méthaphore d’Europe.
 
Európa metaforája  
 
Метафора на Европа
 
Editions Littera Nova, 1998
 
 
 
IN: Доземи (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди)
 
Földközel, mai magyar költészet
 
Ищван Бака: В затворническия двор на Ван Гог
 
Ищван Домонкош: Кормилотрошение
 
Дьозьо Хатар: Богомил
 
На неговата сватба
 
Вечно завръщане
 
Ласло Латор: Размишленията на Хераклиус Глос
 
Когато изтлява във сажди
 
Скулпторът
 
Ендре Рожа: Pax nobiscum
 
Дьорд Петри: “Към петдесетте”
 
Електра
 
Кал
 
Лайош Над Парти: Дойде си, а сонетите отидоха на плаж
 
доземи
 
панонрам
 
Тъжна, провлачена песен
 
Потегляне
 
Издателство “Лице”, 1999
 
 
 
IN: Йожеф Уташи. “Сирак на звезди”  
 
Utassy József, Csillagok árvája
 
Поредица “Българска сбирка”
 
Предупреждение
 
Един свой свят
 
Лунна пътека
 
Пияна песен
 
Издателство “Литературен форум”, 2000  
 
 
 
Ласло Наги: С лице към морето
 
Венчавка
 
Menyegző
 
Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт, 2000
 
 
 
IN: Вселена на везни. Унгарска поезия от осем века  
 
(антология, съставител: Петер Юхас)
 
Андраш Фодор: С хляба на тялото ти
 
Анна Киш: Календарни страници във вятъра
 
Ендре Ади: И да ревеш, ревеш, ревеш
 
Ендре Рожа: Pax nobiscum
 
Ищван Бака: Защо мълчиш, пролетна горо?
 
Ищван Бака: В затворническия двор на Ван Гог
 
Ищван Бака: Хайка
 
Ищван Бака: Здрачевина
 
Ищван Бака: Тъй плах
 
Йожеф Ратко: В едно ложе, с един хляб
 
Йожеф Уташи: Аве, Ева
 
Йожеф Уташи: Един свой свят
 
Йожеф Уташи: Лунна пътека
 
Йожеф Уташи: Пияна песен
 
Ласло Наги: Български танц
 
Ласло Наги: Йолинда
 
Ласло Наги: Кой любовта ще пренесе?
 
Ласло Наги: Кръст за първата любов
 
Ференц Буда: Не се крий...
 
Шандор Чори: Пред любов такава
 
Издателство “Пеликан Алфа”, 2001
 
 
 
Янош Чонтош. Хайку-календар
 
Csontos János. Hajku – kalendárium.
 
ИК “Стигмати”, 2002
 
 
 
Анна Киш. Сред нишките
 
Kiss Anna. Szálak között
 
ИК “Стигмати”, 2002
 
 
 
IN: Аве, Ева! Унгарска любовна лирика
 
(Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова)
 
Дьозо Хатар: На неговата сватба
 
Ласло Наги: Йолинда, Кръст за първата любов
 
Шандор Чори: Пред любов такава
 
Йожеф Ратко: В едно ложе, с един хляб
 
Йожеф Уташи: Лунна пътека
 
Издателство Лице, 2003  
 
 
 
IN: Бенедек Киш. Крипта под езика
 
Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta
 
Подредил Иван Цанев
 
Това ще е лицето ми (Ez lesz az arcom)
 
Унгарски културен институт, ИК “Гутенберг”, 2003
 
 
 
IN: Три цвята. Червено бяло зелено. Млада унгарска поезия.  
 
Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков
 
Академичен център за литература и култура, София
 
Издателство Рацио, Будапеща, 2004
 
Арпад Кун: Микроесе за гущера, Микроесе за къртицата, Друга песен, Медардус пее, Една седмица брак, Разделяне (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás)
 
Кристина Тот: Beryx decadactilus, Зимфилм, Предсказание (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat)
 
Янош Тереи: Гостуване, Танц (Térey János: Vendégség, Tánc)
 
 
 
IN: Мяучи пес зелен. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг, 2005
 
Атила Бенкьо: Следзима, Писмо-тайна, Бездомно, Градина, Птици на футболното игрище, Старият град, Надпис в подножието на Гелерт планина, Завръщане, Зимно царство
 
(Benkő Attila, gyerek versek)
 
 
 
IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. Южен обред
 
ИК Гутенберг, 2005.
 
Маргит Сечи. Родила съм се...
 
Властителят на ореолите
 
Ласло Наги. Български танц
 
За “Венчавка”
 
Венчавка
 
Кой любовта ще пренесе?
 
С кадели небеса на рамо
 
Барток и хищниците
 
Йолинда
 
Кръст за първата любов
 
Елегия за зелената шатра
 
Маргит Сечи. Погребаната тръстика
 
Писмо до болницата
 
 
IN: Атила Йожеф. Ех, да бях
 
ИК Гутенберг, 2005.
 
Скреж (Zúzmara)
 
Знаеш, че прошка няма (Tudod, hogy nincs bocsánat)
 
 
 
22 съвременни български и унгарски поетеси
 
22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005
 
Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева
 
Издателство СОНМ, 2005
 
(Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)
 
 
 
Атила Йожеф: Седмият бъди!
 
Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад, 2008
 
Някого търся  Keresek valakit  
 
Стон  Sóhaj  
 
Просяк  Koldus  
 
Старица  Parasztanyóka  
 
Чакам те  Várlak
 
Жена и момиче Egy asszony s egy leány
 
Добре ще е да не отвърнеш  Milyen jó lenne nem jutni vissza
 
Култура Kultúra  
 
Делото бе най-напред  Valamikor volt a tett
 
Що скрито е в сърцето  Amit szívedbe rejtesz  
 
Тайнства  Rejtelmek
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
{{мъниче}}
 

Текуща версия към 09:23, 13 юли 2014

Светла Кьосева
преводач от унгарски език

Преводач:
От езици: унгарски, български
На езици: български, унгарски
Автори: Ласло Льорниц
Жанрове: научна фантастика

Светла Кьосева е преводач на съвременна унгарска литература.

Преводи[редактиране]

Фантастика[редактиране]

Нефантастика[редактиране]

  • 1989 г. - Анна Йокаи. „Приход-разход“ (роман). Jókai Anna, Tartozik és követel. ДИ „Хр. Г. Данов”
  • 1997 г. - Арпад Гьонц. „Босяци“ (роман). Göncz Árpád, Sarusok. Издателство „Хемус”,
  • 1999 г. - Петер Юхас. „Смъртта не е алиби“ (Анекдоти за български писатели). Juhász Péter, A halál nem alibi. ИК „Огледало”, Унгарски културен институт (второ издание – 2000).
  • 1999 г. - IN: „Езически апокалипсис“ (18 съвременни унгарски разказвачи). Pogány apokalipszis. Адам Бодор: „Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район“, „Дългоочаквана среща“. Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből=ИК „Огледало”, Унгарски културен институт
  • 2000 г. - Адам Бодор. „Районът Синистра“ (роман). Bodor Ádám, Sinistra körzet. Издателско ателие АБ, www.liternet.bg
  • 2000 г. - Петер Естерхази. „Една жена“ (роман). Esterházy Péter, Egy nő. ИК „Стигмати”
  • 2001 г. - IN: Петър Кръстев: „Погледът на персиеца“ (студии и есета). Krasztev Péter, A perzsa tekintete. Издателство Пан
  • 2001 г. - Ласло Краснахоркаи. „Сатанинско танго“. Krasznahorkai László. Sátántangó. ИК „Стигмати”
  • 2002 г. - Анна Йокаи. „Не бойте се“. Jókai Anna. Ne féljetek. ИК „Стигмати”
  • 2003 г. - Миклош Месьой. „Висша школа“. In: Прози. Magasiskola. In: Mészöly Miklós. Prózák. Издателство СОНМ
  • 2003 г. - Имре Кертес. „Безсъдбовност“. Kertész Imre. Sorstalanság. ИК „Стигмати”, ИК „Жанет 45”
  • 2003 г. - IN: „Българският кондуктор“. A bolgár kalauz. Про скола булгарика, Будапеща
    • Силард Борбей: „Българският кондуктор“. Borbély Szilárd: A bolgár kalauz
    • Янош Лацкфи: „Любовта на кондуктора“. Lackfi János: A kalauz szerelmei
    • Петър Кръстев: „Кондуктор в неизвестното“. Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken
  • 2004 г. - Имре Кертес. „Кадиш за нероденото дете“. Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért. ИК „Стигмати”
  • 2006 г. - Петер Надаш. „Направи ми жертвеник от пръст“. Есета. Nádas Péter. Esszék. издателство СОНМ
  • 2007 г. - Габор Ногради: „ПитиПете малкият голям мъж“. Nógrádi Gábor. PetePite. ИК „Арка”, София
  • 2007 г. - Кристина Хаджипеткова: „Поли“. Hadzsipetkova Krisztina. Poli. Българско републиканско самоуправление, Будапеща
  • 2008 г. - Бела Хамваш: „Философия на виното“. Hamvas Béla, A bor filozófiája. Стигмати, София
  • 2008 г. - Петер Надаш: „Краят на един семеен роман“. Nádas Péter, Egy család regény vége. СОНМ, София
  • 2008 г. - Тошо Дончев: „Прокълнатото щастие на леля Ица“. Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága. Жанет 45, Пловдив
  • 2008 г. - Ендре Кукорели: „Долината на Феята“. Kukorelly Endre. TündérVölgy. Издателство Ерго, София
  • 2009 г. - Петер Кардош, Габор Няри: „Ромски лабиринт“. Книга-игра. Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus. Кралица Маб, София
  • 2003 г. - IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър
    • Дьорд Шпиро. „Квартет“. Spiró György. Kvartett
    • Ласло Гараци. „Зверове прекрасни“. Garaczi László. Csodálatos vadállatok
    • Лайош Парти Над. „Ибушар“. Parti Nagy Lajos. Ibusar
    • Корнел Хамваи. „Сезонът на палачите“. Hamvai Kornél. Hóhérok hava
  • ???? г. - Ищван Ц. Над: „Граничен слуай“. C. Nagy István. Határeset. Пиеса, преводът е направен за Малко театро
  • 1997 г. - IN: Ласло Наги. „Когато закънти земята“. Nagy László, Ha döng a föld. Издателство „Лице”
    • „Кръст за първата любов“ (Kereszt az első szerelemre)
    • „Йолинда“ (Jolinda)
  • 1998 г. - IN: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Editions Littera Nova
    • Európa metaforája. „Метафора на Европа“
  • 1999 г. - IN: „Доземи“ (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди). Földközel, mai magyar költészet. Издателство „Лице”
    • Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
    • Ищван Домонкош: „Кормилотрошение“
    • Дьозьо Хатар: „Богомил“, „На неговата сватба“, „Вечно завръщане“
    • Ласло Латор: „Размишленията на Хераклиус Глос“, „Когато изтлява във сажди“, „Скулпторът“
    • Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
    • Дьорд Петри: „Към петдесетте”, „Електра“, „Кал“
    • Лайош Над Парти: „Дойде си, а сонетите отидоха на плаж“, „доземи“, „панонрам“, „Тъжна, провлачена песен“, „Потегляне“
  • 2000 г. - IN: Йожеф Уташи. „Сирак на звезди”. Utassy József, Csillagok árvája. Поредица „Българска сбирка”. Издателство „Литературен форум”
    • „Предупреждение“, „Един свой свят“, „Лунна пътека“, „Пияна песен“
  • 2000 г. - IN: Ласло Наги: „С лице към морето“. Издателски център „Боян Пенев”, Унгарски културен институт
    • „Венчавка“. Menyegző
  • 2001 г. - IN: „Вселена на везни“. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас). Издателство „Пеликан Алфа”
    • Андраш Фодор: „С хляба на тялото ти“
    • Анна Киш: „Календарни страници във вятъра“
    • Ендре Ади: „И да ревеш, ревеш, ревеш“
    • Ендре Рожа: „Pax nobiscum“
    • Ищван Бака: „Защо мълчиш, пролетна горо?“
    • Ищван Бака: „В затворническия двор на Ван Гог“
    • Ищван Бака: „Хайка“
    • Ищван Бака: „Здрачевина“
    • Ищван Бака: „Тъй плах“
    • Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
    • Йожеф Уташи: „Аве, Ева“
    • Йожеф Уташи: „Един свой свят“
    • Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
    • Йожеф Уташи: „Пияна песен“
    • Ласло Наги: „Български танц“
    • Ласло Наги: „Йолинда“
    • Ласло Наги: „Кой любовта ще пренесе?“
    • Ласло Наги: „Кръст за първата любов“
    • Ференц Буда: „Не се крий...“
    • Шандор Чори: „Пред любов такава“
  • Янош Чонтош. „Хайку-календар“. Csontos János. Hajku – kalendárium. ИК „Стигмати”, 2002
  • Анна Киш. „Сред нишките“. Kiss Anna. Szálak között. ИК „Стигмати”, 2002
  • 2003 г. - IN: „Аве, Ева!“ - унгарска любовна лирика (Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова). Издателство Лице
    • Дьозо Хатар: „На неговата сватба“
    • Ласло Наги: „Йолинда, Кръст за първата любов“
    • Шандор Чори: „Пред любов такава“
    • Йожеф Ратко: „В едно ложе, с един хляб“
    • Йожеф Уташи: „Лунна пътека“
  • 2003 г. - IN: Бенедек Киш. „Крипта под езика“. Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta. Подредил Иван Цанев. Унгарски културен институт, ИК „Гутенберг”
    • „Това ще е лицето ми“ (Ez lesz az arcom)
  • 2004 г. - IN: „Три цвята. Червено бяло зелено.“ Млада унгарска поезия. Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков. Академичен център за литература и култура, София. Издателство Рацио, Будапеща
    • Арпад Кун: „Микроесе за гущера“, „Микроесе за къртицата“, „Друга песен“, „Медардус пее“, „Една седмица брак“, „Разделяне“ (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás)
    • Кристина Тот: „Beryx decadactilus“, „Зимфилм“, „Предсказание“ (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat)

Янош Тереи: „Гостуване“, „Танц“ (Térey János: Vendégség, Tánc)

  • 2005 г. - IN: „Мяучи пес зелен“. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг
    • Атила Бенкьо: „Следзима“, „Писмо-тайна“, „Бездомно“, „Градина“, „Птици на футболното игрище“, „Старият град“, „Надпис в подножието на Гелерт планина“, „Завръщане“, „Зимно царство“. (Benkő Attila, gyerek versek)
  • 2005 г. - IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. „Южен обред“. ИК Гутенберг
    • Маргит Сечи. „Родила съм се...“, „Властителят на ореолите“, „Погребаната тръстика“, „Писмо до болницата“
    • Ласло Наги. „Български танц“, За „Венчавка”, „Венчавка“, „Кой любовта ще пренесе?“, „С кадели небеса на рамо“, „Барток и хищниците“, „Йолинда“, „Кръст за първата любов“, „Елегия за зелената шатра“
  • 2005 г. - IN: Атила Йожеф. „Ех, да бях“. ИК Гутенберг
    • „Скреж“ (Zúzmara), „Знаеш, че прошка няма“ (Tudod, hogy nincs bocsánat)
  • 2005 г. - 22 съвременни български и унгарски поетеси. 22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005. Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева. Издателство СОНМ (Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)
  • 2008 г. - Атила Йожеф: „Седмият бъди!“. Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад
    • „Някого търся“ Keresek valakit, „Стон“ Sóhaj, „Просяк“ Koldus, „Старица“ Parasztanyóka, „Чакам те“ Várlak, „Жена и момиче“ Egy asszony s egy leány, „Добре ще е да не отвърнеш“ Milyen jó lenne nem jutni vissza, „Култура“ Kultúra, „Делото бе най-напред“ Valamikor volt a tett, „Що скрито е в сърцето“ Amit szívedbe rejtesz, „Тайнства“ Rejtelmek