Разлика между версии на „Никола Станчев“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Форматиране и подреждане)
(-1 extra quote(s))
 
Ред 48: Ред 48:
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
  
* [[1995 г.]] — „Светове“ (сборник) — [[Издателска къща Офир|ИК „Офир“]], номер 4 от поредицата [[Поредица Библиотека Фантастика (издателство Офир)|„Библиотека Фантастика“]]
+
* [[1995 г.]] — „Светове“ (сборник) — [[Издателска къща Офир|ИК „Офир“]], номер 4 от поредицата [[Поредица Библиотека Фантастика (издателство Офир)|Библиотека Фантастика]]
 
** „Мостът на Бетелгейзе“ (разказ) — Уилям Тен
 
** „Мостът на Бетелгейзе“ (разказ) — Уилям Тен
 
** „Щастлив завършек“ (разказ) — Хенри Катнър
 
** „Щастлив завършек“ (разказ) — Хенри Катнър

Текуща версия към 11:35, 29 септември 2012

Никола Станчев
преводач

Преводач:
От езици: английски
На езици: български
Автори: Пол Андерсън, Уилям Тен, Хенри Катнър

Никола Станчев e преводач на фантастични произведения.

Преводи[редактиране]

  • 1995 г. — „Светове“ (сборник) — ИК „Офир“, номер 4 от поредицата „Библиотека Фантастика
    • „Мостът на Бетелгейзе“ (разказ) — Уилям Тен
    • „Щастлив завършек“ (разказ) — Хенри Катнър
    • „Странникът, който дойде рано сутринта“ (разказ) — Пол Андерсън
    • „Юпитер пет“ (разказ) — Артър Кларк
    • „Смъртният час“ (разказ) — Абел Юго