Разлика между версии на „Славянка Мундрова“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
 
(Не са показани 9 междинни версии от 5 потребители)
Ред 11: Ред 11:
 
  | още-следпортрет =  
 
  | още-следпортрет =  
 
  | пол = ж
 
  | пол = ж
  | професия =  
+
  | професия = преводач
 
  | националност =  
 
  | националност =  
 
}}
 
}}
Ред 17: Ред 17:
 
  | адрес =  
 
  | адрес =  
 
  | е-майл = snedelcheva (в) mail.bg
 
  | е-майл = snedelcheva (в) mail.bg
  | уебсайт =  
+
  | уебсайт = armorica.blog.bg
 
}}
 
}}
 
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
 
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
Ред 46: Ред 46:
 
'''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]]
 
'''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]]
  
{{Инфокутия личност
+
Живее и работи в София.
| лични          = {{Инфокутия вложка личност-лични
+
 
  | име            = Славянка Димитрова Мундрова-Неделчева
+
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия „Георги Сава Раковски“ през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.
  | име-оригинал    =
 
  | име-категории  =
 
  | ник            =
 
  | описание        =
 
  | портрет        =
 
  | px              =
 
  | портрет-текст  =
 
  | още-следпортрет =
 
  | пол            = жена
 
  | професия        = преводач
 
  | националност    = българска
 
}}
 
| координати        = {{Инфокутия вложка личност-координати
 
  | адрес          =
 
  | е-майл          = snedelcheva@mail.bg
 
  | уебсайт        = armorica.blog.bg
 
}}
 
| био            = {{Инфокутия вложка личност-био
 
  | роден-ден      = 13
 
  | роден-месец    = юли
 
  | роден-година    = 1958
 
  | роден-град      = София
 
  | роден-регион    =
 
  | роден-държава  = България
 
  | починал-ден    =
 
  | починал-месец  =
 
  | починал-година  =
 
  | починал-град    =
 
  | починал-регион  =
 
  | починал-държава =
 
  | починал-от      =
 
}}
 
| дейности        = Живее и работи в София.  
 
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище "Тодор Минков" през 1973 г. и 22 гимназия "Георги Сава Раковски" през 1976 г.  
 
През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет "Св. Климент Охридски" със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.  
 
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК "Христо Ботев", редакция "Супер 7", вестниците "Време Супер Плюс" и "Жена", на свободна практика като преводач на книги, анализатор в "Дейта Процесинг", коректор във вестниците "Пари" и "Преса".
 
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга "Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично" (ИК "Глория Мунди").
 
| бележки        = {{Инфокутия вложка личност-бележки
 
  | бележки        =
 
}}
 
  
 +
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК „Христо Ботев“, редакция "Супер 7„, вестниците „Време Супер Ес„ и „Жена„, на свободна практика като преводач на книги, анализатор в „Дейта Процесинг„, коректор във вестниците „Пари„, „Преса„ и „Труд".
  
 +
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга „Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично“ (ИК „Глория Мунди“).
 +
През март 2016 г. издателство „Либра Скорп“ публикува книгата й „Обичам те, Бургас“.
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
  
Ред 105: Ред 68:
 
{{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
{{Превод|Дейв Дънкан|„Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV“|роман|2010|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
+
{{Превод|Дейв Дънкан|"Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV"|роман|2010|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}

Текуща версия към 14:33, 20 ноември 2018

Славянка Мундрова-Неделчева
Професия: преводач

Координати:
Е-майл: snedelcheva (в) mail.bg
Личен сайт: armorica.blog.bg

Биографични данни:
Родена на: 13 юли 1958 г.
Родена в: София

Преводач:
От езици: английски, чешки, френски, руски
На езици: български
Автори: Ладислав Салай, Павел Косатик, Ян Хлавичка, Ярослав Петър, Ондржей Неф, Майк Резник, Марион Зимър Брадли
Жанрове: научна фантастика

Славянка Мундрова-Неделчева е преводачка на научна фантастика

Живее и работи в София.

Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия „Георги Сава Раковски“ през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.

Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК „Христо Ботев“, редакция "Супер 7„, вестниците „Време Супер Ес„ и „Жена„, на свободна практика като преводач на книги, анализатор в „Дейта Процесинг„, коректор във вестниците „Пари„, „Преса„ и „Труд".

През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга „Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично“ (ИК „Глория Мунди“). През март 2016 г. издателство „Либра Скорп“ публикува книгата й „Обичам те, Бургас“.

Преводи[редактиране]

Фантастика[редактиране]