Разлика между версии на „Славянка Мундрова“
(Не са показани 9 междинни версии от 5 потребители) | |||
Ред 11: | Ред 11: | ||
| още-следпортрет = | | още-следпортрет = | ||
| пол = ж | | пол = ж | ||
− | | професия = | + | | професия = преводач |
| националност = | | националност = | ||
}} | }} | ||
Ред 17: | Ред 17: | ||
| адрес = | | адрес = | ||
| е-майл = snedelcheva (в) mail.bg | | е-майл = snedelcheva (в) mail.bg | ||
− | | уебсайт = | + | | уебсайт = armorica.blog.bg |
}} | }} | ||
| био = {{Инфокутия вложка личност-био | | био = {{Инфокутия вложка личност-био | ||
Ред 46: | Ред 46: | ||
'''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]] | '''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]] | ||
− | + | Живее и работи в София. | |
− | + | ||
− | + | Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия „Георги Сава Раковски“ през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище | ||
− | През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК „Христо Ботев“, редакция "Супер 7„, вестниците „Време Супер Ес„ и „Жена„, на свободна практика като преводач на книги, анализатор в „Дейта Процесинг„, коректор във вестниците „Пари„, „Преса„ и „Труд". | ||
+ | През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга „Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично“ (ИК „Глория Мунди“). | ||
+ | През март 2016 г. издателство „Либра Скорп“ публикува книгата й „Обичам те, Бургас“. | ||
== Преводи == | == Преводи == | ||
Ред 105: | Ред 68: | ||
{{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}} | {{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}} | ||
{{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}} | {{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}} | ||
− | {{Превод|Дейв Дънкан| | + | {{Превод|Дейв Дънкан|"Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV"|роман|2010|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}} |
Текуща версия към 14:33, 20 ноември 2018
Славянка Мундрова-Неделчева | |
Професия: преводач | |
Координати: | |
Е-майл: | snedelcheva (в) mail.bg |
Личен сайт: | armorica.blog.bg |
Биографични данни: | |
Родена на: | 13 юли 1958 г. |
Родена в: | София |
Преводач: | |
От езици: | английски, чешки, френски, руски |
На езици: | български |
Автори: | Ладислав Салай, Павел Косатик, Ян Хлавичка, Ярослав Петър, Ондржей Неф, Майк Резник, Марион Зимър Брадли |
Жанрове: | научна фантастика |
Славянка Мундрова-Неделчева е преводачка на научна фантастика
Живее и работи в София.
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия „Георги Сава Раковски“ през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК „Христо Ботев“, редакция "Супер 7„, вестниците „Време Супер Ес„ и „Жена„, на свободна практика като преводач на книги, анализатор в „Дейта Процесинг„, коректор във вестниците „Пари„, „Преса„ и „Труд".
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга „Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично“ (ИК „Глория Мунди“). През март 2016 г. издателство „Либра Скорп“ публикува книгата й „Обичам те, Бургас“.
Преводи[редактиране]
Фантастика[редактиране]
- 1989 г. — Ладислав Салай — „Дяволът от Красна Лхота“ (разказ) — сп. „ФЕП“, бр. 3/89
- 1990 г. — Ян Хлавичка — „Рожден ден у семейство Милер“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, 28.ХІ. 1989.
- 1990 г. — Ладислав Салай — „Пет секунди в бъдещето“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, 9.ХІІ. 1990.
- 1990 г. — Ярослав Петър — „Ахилесови мускули“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, бр. 74/1990.
- 1990 г. — Павел Косатик — „Радостно събитие“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, бр. 98/1990.
- 1990 г. — Ондржей Неф — „Героите на Космоса“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, 27. VІІ. 1990.
- 1990 г. — Павел Косатик — „Трябва да има ред“ (разказ) — в. „Вечерни новини“, бр. 157/1990.
- 1999 г. — Марион Зимър Брадли — „Преди империята“ (роман) — ИК „Лира Принт“
- 2000 г. — Майк Резник — „Преобразеният“ (роман) — ИК „Лира Принт“
- 2008 г. — Гай Гавриел Кай — „Изабел“ (роман) — ИК „Лира Принт“
- 2010 г. — Дейв Дънкан — "Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV" (роман) — ИК „Лира Принт“