Разлика между версии на „Гюлчин Чешмеджиева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (корекция на категория)
м (доформатиране)
Ред 32: Ред 32:
 
| бележки        =  
 
| бележки        =  
 
}}
 
}}
'''Гюлчин Чешмеджиева''' е преводачка от руски и турски езици и съставител. Работила за [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]]. Съставила „Турско-български / Българско-турски речник“ ([[2006 г.|2006]]), издаден от [[Издателска къща Колибри|ИК „Колибри“]].
+
'''Гюлчин Чешмеджиева''' е преводачка от руски и турски езици и съставител.
  
 
== Биография ==
 
== Биография ==
 +
 +
Работила е за [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]]. Съставителка на „Турско-български / Българско-турски речник“ ([[2006 г.|2006]]), издаден от [[Издателска къща Колибри|ИК „Колибри“]].
  
 
{{секция-мъниче}}
 
{{секция-мъниче}}
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
 +
 +
=== Фантастика ===
  
 
* [[1977 г.]] – ''„Сутрин след чая“'' – Сергей Волф - (роман) - [[Поредица Библиотека Фантастика (издателство Отечество)|Поредица "Библиотека „Фантастика“"]], No.2 - [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]].
 
* [[1977 г.]] – ''„Сутрин след чая“'' – Сергей Волф - (роман) - [[Поредица Библиотека Фантастика (издателство Отечество)|Поредица "Библиотека „Фантастика“"]], No.2 - [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]].
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 
* Превежда творби на Орхан Памук:
 
* Превежда творби на Орхан Памук:
 
** ''„Черна книга“''
 
** ''„Черна книга“''

Версия от 14:08, 17 март 2007

{{{лични}}} {{{координати}}} {{{био}}} {{{дейности}}}

Гюлчин Чешмеджиева е преводачка от руски и турски езици и съставител.

Биография

Работила е за Издателство „Отечество“. Съставителка на „Турско-български / Българско-турски речник“ (2006), издаден от ИК „Колибри“.

Тази секция е мъниче. Можете да помогнете на БГ-Фантастика, като я разширите.

Преводи

Фантастика

Нефантастика

  • Превежда творби на Орхан Памук:
    • „Черна книга“
    • „Сняг“
    • „Името ми е Червен“