Разлика между версии на „Веселин Костов“
От БГ-Фантастика
(бг-фантастизиране) |
м (Борислав: Без категория „Личности по имена - К“) |
||
Ред 52: | Ред 52: | ||
{{Превод|Робърт Сампсън|„Тайни престъпления“|разказ}} | {{Превод|Робърт Сампсън|„Тайни престъпления“|разказ}} | ||
− | |||
[[Категория:Преводачи от английски език|Костов, Веселин]] | [[Категория:Преводачи от английски език|Костов, Веселин]] |
Версия от 12:50, 3 май 2007
Веселин Костов е преводач от английски език.
Биография
Преводи
Фантастика
- ???? г. — Джоди Лин Най — „Ако кралят не хареса комедията“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Джон Грегъри Бетънкорт — „Дух на човек, дух на бръмбарълнатите“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Робърт Шекли — „Дягилев играе в Речния свят“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Джери Олшън — „Защото е там“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Филип Хосе Фармър — „Кодът“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Брад Стрикланд — „Монетата на героя“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Оул Гойнгбек — „Място на чудесата“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Филип Хосе Фармър — „Нагоре по блестящатата река“ (разказ) — неизвестно издателство
- ???? г. — Робърт Сампсън — „Тайни престъпления“ (разказ) — неизвестно издателство