Разлика между версии на „Георги Константинов“
От БГ-Фантастика
м (→Фантастика: - Поправка линкове към години) |
м (Борислав: Без категория „Личности по имена - К“) |
||
Ред 43: | Ред 43: | ||
* [[1997 г.]] – ''„Приключенията на Буратино или Златното ключе“'' – Алексей Толстой - (приказна повест) - [[Издателство Хермес|издателство „Хермес“]] - Биб. „Златно перо: Детско-юношеска класика” | * [[1997 г.]] – ''„Приключенията на Буратино или Златното ключе“'' – Алексей Толстой - (приказна повест) - [[Издателство Хермес|издателство „Хермес“]] - Биб. „Златно перо: Детско-юношеска класика” | ||
− | |||
[[Категория: Преводачи от руски език|Константинов, Георги]] | [[Категория: Преводачи от руски език|Константинов, Георги]] |
Версия от 13:33, 3 май 2007
Георги Константинов е преводач от руски език. Не бива да се бърка с поета Георги Константинов.
Преводи
Фантастика
- 1951 г. - „Броеносеца "Анюта"“ - Лазар Лагин – (НФ роман) - Издателство „Народна просвета“
- 1955 г. - „Златното ключе. Приключенията на Буратино“ – Алексай Толстой – (приказна повест) - Издателство „Народна младеж“ – (превод под редакцията на Ангел Каралийчев)
- 1980 г. - „Златното ключе или приключенията на Буратино“ - Алексей Толстой - (приказна повест) - Издателство „Прогрес“, Москва
- 1997 г. – „Приключенията на Буратино или Златното ключе“ – Алексей Толстой - (приказна повест) - издателство „Хермес“ - Биб. „Златно перо: Детско-юношеска класика”