Разлика между версии на „Георги Константинов“
От БГ-Фантастика
м (Борислав: Без категория „Личности по имена - К“) |
м (Борислав: Вмъкване на „Инфокутия вложка имена“ в инфокутията) |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{Инфокутия личност | {{Инфокутия личност | ||
− | | име = Георги Константинов | + | | име = {{Инфокутия вложка имена |
− | | име-оригинал = | + | | име = Георги Константинов |
− | | име-категории = Константинов, Георги | + | | име-оригинал = |
+ | | име-категории = Константинов, Георги | ||
+ | }} | ||
| описание = преводач | | описание = преводач | ||
| портрет = | | портрет = |
Версия от 13:07, 6 юни 2007
Георги Константинов е преводач от руски език. Не бива да се бърка с поета Георги Константинов.
Преводи
Фантастика
- 1951 г. - „Броеносеца "Анюта"“ - Лазар Лагин – (НФ роман) - Издателство „Народна просвета“
- 1955 г. - „Златното ключе. Приключенията на Буратино“ – Алексай Толстой – (приказна повест) - Издателство „Народна младеж“ – (превод под редакцията на Ангел Каралийчев)
- 1980 г. - „Златното ключе или приключенията на Буратино“ - Алексей Толстой - (приказна повест) - Издателство „Прогрес“, Москва
- 1997 г. – „Приключенията на Буратино или Златното ключе“ – Алексей Толстой - (приказна повест) - издателство „Хермес“ - Биб. „Златно перо: Детско-юношеска класика”