Разлика между версии на „Лиляна Георгиева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Борислав: Без категория „Личности по имена - Г“)
(Фантастика)
Ред 44: Ред 44:
 
{{Превод|Рег Бретнър|„Гнърите ислисат търфенията от“|разказ|????||}}
 
{{Превод|Рег Бретнър|„Гнърите ислисат търфенията от“|разказ|????||}}
 
: (не е правописна грешка - разказът наистина се казва така! {{)}} )
 
: (не е правописна грешка - разказът наистина се казва така! {{)}} )
 
+
* [[1984 г.]] - ''„Безсмъртният поет“'' - Айзък Азимов, в. "Орбита"
 +
* [[1989 г.]] - ''„Всичките милиард разклонения“'' - Лари Нивън, в. "Орбита"
  
 
[[Категория:Преводачи от английски език|Георгиева, Лиляна]]
 
[[Категория:Преводачи от английски език|Георгиева, Лиляна]]

Версия от 20:42, 22 май 2007

{{{лични}}} {{{координати}}} {{{био}}} {{{дейности}}}

Лиляна Георгиева е преводачка от английски език на фантастични произведения.

Биография

Тази секция е мъниче. Можете да помогнете на БГ-Фантастика, като я разширите.

Преводи

Фантастика

(не е правописна грешка - разказът наистина се казва така! :-) )
  • 1984 г. - „Безсмъртният поет“ - Айзък Азимов, в. "Орбита"
  • 1989 г. - „Всичките милиард разклонения“ - Лари Нивън, в. "Орбита"