Разлика между версии на „Георги Ковачев“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Борислав: Преобразуване на инфокутията)
м (Борислав: Без <br>, без квадратни скоби в списъци в инфокутията)
Ред 38: Ред 38:
 
   | от-езици        = руски
 
   | от-езици        = руски
 
   | на-езици        = български
 
   | на-езици        = български
   | автори          = Александър Волков <br>Лев Успенски<br>Зиновий Давидов
+
   | автори          = Александър Волков Лев Успенски Зиновий Давидов
   | жанрове        = [[приказна фантастика]]<br>[[научна фантастика]]
+
   | жанрове        = приказна фантастика научна фантастика
 
}}
 
}}
 
| бележки        = {{Инфокутия вложка личност-бележки
 
| бележки        = {{Инфокутия вложка личност-бележки

Версия от 19:33, 18 юни 2007

Георги Ковачев
преводач

Преводач:
От езици: руски
На езици: български
Автори: Александър Волков Лев Успенски Зиновий Давидов
Жанрове: приказна фантастика научна фантастика

Георги Ковачев е преводач от руски език. В средата на 1940-те год. работил в издателство „Средец“, София.

Преводи

Фантастика

  • 1945 г.„Вълшебникът от изумрудения град“ - Александър Волков – (приказна повест) - издателство „Средец“, София - библиотека „Средец“.
  • 1946 г.„Котаракът в самолета“ – Лев Успенски – (приказна повест) - издателство „Средец“, София – библиотека „Средец”
  • 1946 г.„Село във въздуха“ – Жул Верн – (повест) - издателство „Средец“, София – библиотека „За юноши“, №4
  • 1946 г.„Полярните робинзони“ - Зиновий Давидов – (повест) - издателство „Средец“, София