Разлика между версии на „Ани Леви“
От БГ-Фантастика
м (текстът от инфокутията - в раздел биография; {{при}}) |
м (дребни) |
||
Ред 35: | Ред 35: | ||
}} | }} | ||
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач | ||
− | | от-езици = испански, руски, френски | + | | от-езици = испански, руски, френски, български |
− | | на-езици = български | + | | на-езици = български, испански |
| автори = Мигел Колясо, Хесус Диас | | автори = Мигел Колясо, Хесус Диас | ||
| жанрове = | | жанрове = |
Версия от 21:03, 3 август 2007
Ани Леви е преводачка от испански език.
Биография
Ани Леви е преподавател по испански език, по теория на превода, по испанска лексикология и фразеология, по испанска и испаноамериканска литература; симултанен и консекутивен преводач от испански, руски, френски на български и от български на испански.
Преводи
- 1979 г. — разкази от сб. „Латиноамериканска фантастика“, изд. „Христо Г. Данов“:
- „Ангелът и детето“ - Мигел Колясо
Тази статия е мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я разширите. Просто щракнете на редактиране и добавете онова, което знаете.
|