Разлика между версии на „Гюлчин Чешмеджиева“
От БГ-Фантастика
м (Григор: Синтактични корекции (2)) |
(→Нефантастика) |
||
Ред 62: | Ред 62: | ||
* Превежда творби на Орхан Памук: | * Превежда творби на Орхан Памук: | ||
** ''„Черна книга“'' | ** ''„Черна книга“'' | ||
− | ** | + | ** "Джевдет бей и синовете му" |
− | |||
− | |||
[[Категория: Преводачи от руски език|Чешмеджиева, Гюлчин]] | [[Категория: Преводачи от руски език|Чешмеджиева, Гюлчин]] |
Версия от 16:47, 27 април 2011
Гюлчин Чешмеджиева | |
преводачка | |
Преводач: | |
От езици: | руски, турски |
На езици: | български |
Автори: | Сергей Волф |
Жанрове: | научна фантастика |
Гюлчин Чешмеджиева е преводачка от руски и турски езици и съставител.
Съдържание
Биография
Работила е за Издателство „Отечество“. Съставителка на „Турско-български / Българско-турски речник“ (2006), издаден от ИК „Колибри“.
Преводи
Фантастика
- 1977 г. – „Сутрин след чая“ – Сергей Волф - (роман) - Поредица „Библиотека „Фантастика““, No. 2 - Издателство „Отечество“.
Нефантастика
- Превежда творби на Орхан Памук:
- „Черна книга“
- "Джевдет бей и синовете му"