Разлика между версии на „Симеон Цанев“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Премахване на редакции на 85.130.112.211 (беседа); възвръщане към последната версия на [[User:Григор Гаче)
м (Защитаване на „Симеон Цанев“: зачестил вандализъм [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed])
(Няма разлика)

Версия от 11:59, 9 януари 2009

Симеон Цанев
Ник: Roland[1]
преводач

Биографични данни:
Роден на: 2 юли 1985 г.
Роден в: Варна

Преводач:
От езици: английски
На езици: български
Автори: Глен Кук, Трейси Хикман, Ричард Кнаак, Кристофър Паолини, Франк Милър, Дейвид и Стела Гемел
Жанрове: фантастика, фентъзи

Симеон Цанев е преводач от английски език. Освен това пише фантастични разкази и ревюта и изпълнява редакторски функции в онлайн-списанието Shadowdance. Пише и статии за геймърското списание Gamers' Workshop, на което е и коректор.

Използва ника Roland (Роланд)[1].

Биография

Роден е на 2 юли 1985 г. Завършва Националното музикално училище в София и понастоящем учи в Националната музикална академия със специалност цигулка.

Награди и признания

Преводи

Фантастика

Нефантастика

Комикси

  • 2006 г. — „Sin City: Жена, за която да убиеш“ — Франк Милър — ИК „Артлайн“
  • 2007 г. — „Sin City: Голямото тлъсто убийство“ — Франк Милър — ИК „Артлайн“
  • 2007 г. — Поредицата „Spawn“ — ИК „Артлайн“
  • 2007 г. — Поредицата „The Goon“ — ИК „Артлайн“
  • 2008 г. — Поредицата „Spawn Godslayer“ — ИК „Артлайн“

Източници

  1. 1,0 1,1 Откъс от „Сенчести игри“ от Глен Кук, където Симеон Цанев е представен и с ник