Разлика между версии на „Мария Кръстева“
(AVggJCheRyhBKhOwuo) |
(last 1 revision(s) were spam) |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | + | {{Инфокутия личност | |
+ | | лични = {{Инфокутия вложка личност-лични | ||
+ | | име = Мария Кръстева | ||
+ | | име-оригинал = | ||
+ | | име-категории = Кръстева, Мария | ||
+ | | ник = | ||
+ | | описание = Преводач и писател | ||
+ | | портрет = | ||
+ | | px = | ||
+ | | портрет-текст = | ||
+ | | още-следпортрет = | ||
+ | | пол = ж | ||
+ | | професия = | ||
+ | | националност = | ||
+ | }} | ||
+ | | координати = {{Инфокутия вложка личност-координати | ||
+ | | адрес = | ||
+ | | е-майл = | ||
+ | | уебсайт = | ||
+ | }} | ||
+ | | био = {{Инфокутия вложка личност-био | ||
+ | | роден-ден = 17 | ||
+ | | роден-месец = ноември | ||
+ | | роден-година = 1957 | ||
+ | | роден-град = Рила | ||
+ | | роден-регион = Област София | ||
+ | | роден-държава = | ||
+ | | починал-ден = | ||
+ | | починал-месец = | ||
+ | | починал-година = | ||
+ | | починал-град = | ||
+ | | починал-регион = | ||
+ | | починал-държава = | ||
+ | | починал-от = | ||
+ | }} | ||
+ | | дейности = {{Инфокутия вложка преводач | ||
+ | | от-езици = английски | ||
+ | | на-езици = български | ||
+ | | автори = Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, К. С. Луис | ||
+ | | жанрове = фентъзи | ||
+ | }} | ||
+ | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки | ||
+ | | бележки = | ||
+ | }} | ||
+ | }} | ||
+ | '''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията. | ||
+ | |||
+ | == Биография == | ||
+ | |||
+ | Родена е на [[17 ноември]] [[1957 г.]] в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян. Умира на [[3 март]] [[2011 г.]] от рак на костите в София. | ||
+ | |||
+ | == Преводи == | ||
+ | |||
+ | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Гробниците на Атуан“|роман|1992|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|втора книга от цикъла „Землемория“}} | ||
+ | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Най-далечният бряг“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|трета книга от цикъла „Землемория“}} | ||
+ | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Техану“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|четвърта книга от цикъла „Землемория“}} | ||
+ | {{Превод|Карлос Кастанеда|„Сказания за силата“|роман|1993|[[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]]|}} | ||
+ | {{Превод|Тери Брукс|„Друидите на Шанара“||1994|[[Издателство Атлантис|издателство „Атлантис“]]}} | ||
+ | {{Превод|Тери Брукс|„Талисманите на Шанара“||1995|[[Издателство Атлантис|издателство „Атлантис“]]}} | ||
+ | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Четирите пътя към прошката“|сборник|1997|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}} | ||
+ | {{Превод|Фелипе Фернандес Арместо|„Хилядолетието“||1999|[[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]}} | ||
+ | {{Превод|Ричард Бах|„Отвъд разума“||1999|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]}} | ||
+ | {{Превод|Ричард Бах|„Мост през вечността“||2000|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]|}} | ||
+ | {{Превод|Урсула Ле Гуин|Тетралогия „Землемория“|сборник|2002|[[Издателска къща Бард|издателство „Бард“]]}} | ||
+ | ** ''Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от [[Катя Петрова]]'' | ||
+ | {{Превод|Ричард Бах|„Бягство от сигурността“||2004|[[Издателство Гуторанов и Син|издателство „Гуторанов и Син“]]}} | ||
+ | {{Превод|Тери Брукс|„Магическо царство за продан“||||}} | ||
+ | {{Превод|Тери Брукс|„Черният еднорог“||||}} | ||
+ | {{Превод|Тери Брукс|„Магьосникът се развихря“||||}} | ||
+ | {{Превод|Джеймс Редфийлд|„Селестинското пророчество“||||}} | ||
+ | |||
+ | Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър. Преводач на ''„Курс на чудесата“'', както и други трудове по философия и психология на религията. | ||
+ | |||
+ | == Произведения == | ||
+ | |||
+ | === Нефантастика === | ||
+ | |||
+ | * [[1993 г.]] - ''„Тебе поем“'' - стихосбирка | ||
+ | * [[1997 г.]] - ''„Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“'' - [[Издателска къща Прозорец|ИК Прозорец]] |
Версия от 10:05, 18 юни 2011
Мария Кръстева | |
Преводач и писател | |
Биографични данни: | |
Родена на: | 17 ноември 1957 г. |
Родена в: | Рила, Област София |
Преводач: | |
От езици: | английски |
На езици: | български |
Автори: | Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, К. С. Луис |
Жанрове: | фентъзи |
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Съдържание
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян. Умира на 3 март 2011 г. от рак на костите в София.
Преводи
- 1992 г. — Урсула Ле Гуин — „Гробниците на Атуан“ (роман) — издателство „Орфия“ (втора книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Урсула Ле Гуин — „Най-далечният бряг“ (роман) — издателство „Аргус“ (трета книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Урсула Ле Гуин — „Техану“ (роман) — издателство „Аргус“ (четвърта книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Карлос Кастанеда — „Сказания за силата“ (роман) — издателство „Петрум“
- 1994 г. — Тери Брукс — „Друидите на Шанара“ — издателство „Атлантис“
- 1995 г. — Тери Брукс — „Талисманите на Шанара“ — издателство „Атлантис“
- 1997 г. — Урсула Ле Гуин — „Четирите пътя към прошката“ (сборник) — издателство „Аргус“
- 1999 г. — Фелипе Фернандес Арместо — „Хилядолетието“ — издателска къща „Прозорец“
- 1999 г. — Ричард Бах — „Отвъд разума“ — издателска къща „Епсилон“
- 2000 г. — Ричард Бах — „Мост през вечността“ — издателска къща „Епсилон“
- 2002 г. — Урсула Ле Гуин — Тетралогия „Землемория“ (сборник) — издателство „Бард“
- Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от Катя Петрова
- 2004 г. — Ричард Бах — „Бягство от сигурността“ — издателство „Гуторанов и Син“
- ???? г. — Тери Брукс — „Магическо царство за продан“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Черният еднорог“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Магьосникът се развихря“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Джеймс Редфийлд — „Селестинското пророчество“ — неизвестно издателство
Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър. Преводач на „Курс на чудесата“, както и други трудове по философия и психология на религията.
Произведения
Нефантастика
- 1993 г. - „Тебе поем“ - стихосбирка
- 1997 г. - „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“ - ИК Прозорец