Разлика между версии на „Валерий Русинов“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(„Песен за огън и лед“)
(„Влад Талтош“)
Ред 65: Ред 65:
 
{{Превод|Стивън Ериксън|„Среднощни приливи“|роман|2006|ИК „Бард“}}
 
{{Превод|Стивън Ериксън|„Среднощни приливи“|роман|2006|ИК „Бард“}}
  
=== „Влад Талтош“ ===
+
HHIS I should have toughht of that!
 
 
{{Превод|Стивън Бруст|„Влад Талтош, том 1“|роман|2003|ИК „Бард“}}
 
{{Превод|Стивън Бруст|„Влад Талтош, том 2“|роман|2003|ИК „Бард“}}
 
{{Превод|Стивън Бруст|„Влад Талтош, том 3“|роман|2005|ИК „Бард“}}
 
  
 
=== Други ===
 
=== Други ===

Версия от 17:53, 19 юни 2011

Валерий Русинов
преводач

Преводач:
От езици: английски
Автори: Робърт Джордан, Джордж Мартин, Стивън Ериксън
Жанрове: фентъзи

Валерий Русинов e преводач от английски език на творби от жанра фентъзи.

Преводи

„Колелото на времето“

  • 1998 г. — Робърт Джордан — „Окото на света“ (роман) — ИК „Бард“
  • 1998 г. — Робърт Джордан — „Великият лов“ (роман) — ИК „Бард“
  • ???? г. — Робърт Джордан — „Прероденият дракон“ (роман) — ИК „Бард“
  • 1999 г. — Робърт Джордан — „Корона от мечове“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2000 г. — Робърт Джордан — „Пътят на кинжала“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2006 г. — Робърт Джордан — „Нож от блянове“ (роман) — ИК „Бард“

Home run! Great slguging with that answer!

„Малазанска книга на мъртвите“

  • 2004 г. — Стивън Ериксън — „Лунните градини“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2004 г. — Стивън Ериксън — „Дверите на скръбния дом“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2004 г. — Стивън Ериксън — „Спомени от лед“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2005 г. — Стивън Ериксън — „Дом на вериги“ (роман) — ИК „Бард“
  • 2006 г. — Стивън Ериксън — „Среднощни приливи“ (роман) — ИК „Бард“

HHIS I should have toughht of that!

Други

  • 2003 г. — Урсула Ле Гуин — „Приказки от Землемория. Другият вятър.“ (сборник) — ИК „Бард“
  • 2007 г. — Гай Гавриел Кай — „Пътуване към Сарантион“ (роман) — ИК „Бард“