Разлика между версии на „Беседа:Фентъзи“
м |
(→"Властелинът") |
||
Ред 14: | Ред 14: | ||
ОК, макар че не е /само/ мое мнение...--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 00:41, 31 януари 2007 (EET) | ОК, макар че не е /само/ мое мнение...--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 00:41, 31 януари 2007 (EET) | ||
+ | |||
+ | : абе... някои не обърнаха, ама някои обърнаха, и още как (аз) {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:51, 31 януари 2007 (EET) |
Версия от 00:51, 31 януари 2007
Поздравления!
Още веднъж. :) (Започвам да се убеждавам, че фантасталозите в Бг са поне трима... и трябва да им направим категория. ;)
В началото на март с армидриймър подготвяме провокацияпрезентация на тема "Истинското фентъзи: или къде Хауърд превъзхожда Толкин" за клуб Ефремов. (Фокусът й най-общо ще бъде: ако приемем, че фентъзито е литература на фантазията, неограничена и неограничавана, както загатва името му, кои книги можем да причислим към него, и кои трябва да разобличимразграничим като маскиран исторически реализъм/трилър/научна фантастика/мейнстрийм/друго?) Разрешаваш ли да използвам част от материала тук? --k. 15:59, 30 януари 2007 (EET)
ОК--В.Тодоров 17:32, 30 януари 2007 (EET)
"Властелинът"
Държа да изразя принципно несъгласие с "почти никой не обърнва внимание на ВнП след публикуването й у нас през '89". Точно обратното - първото поколение фенове на епичното фентъзи се създаде тъкмо заради този превод. Това, че тогава нямаше интернет, нито пък самите ние - момчета и момичета на по 10-15 години - не сме били достатъчно речовити, че да заявим присъствието си, не омаловажава влиянието на книгата.
Предлагам изречението да отпадне. --k. 00:30, 31 януари 2007 (EET)
ОК, макар че не е /само/ мое мнение...--В.Тодоров 00:41, 31 януари 2007 (EET)
- абе... някои не обърнаха, ама някои обърнаха, и още как (аз) -- Григор Гачев 00:51, 31 януари 2007 (EET)