Разлика между версии на „Година 1987“
От БГ-Фантастика
Тодор Розов (беседа | приноси) |
м |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | * [[1987 г.]] - „Реабилитацията“. - Сергей Другал. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 1 (939) | + | * [[1987 г.]] - „Реабилитацията“. - Сергей Другал. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 1 (939) |
− | * [[1987 г.]] - „Компютърът по прякор „Черното куче"“. Научно-фантастична шега. - Даниил Клугер. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 1 (939) | + | * [[1987 г.]] - „Компютърът по прякор „Черното куче"“. Научно-фантастична шега. - Даниил Клугер. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 1 (939) |
− | * [[1987 г.]] - „Безименната планина“. Научно-фантастичен разказ. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 7-9 (945) | + | * [[1987 г.]] - „Безименната планина“. Научно-фантастичен разказ. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 7-9 (945) |
− | * [[1987 г.]] - „Силенция“. - Алън Нелсън. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 9-12 (947) от 28.11.1987 г. | + | * [[1987 г.]] - „Силенция“. - Алън Нелсън. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 9-12 (947) от 28.11.1987 г. |
− | * [[1987 г.]] - „Кофа въздух“. - Фриц Лайбер. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 12-13 (950) от 21.111.1987 г. | + | * [[1987 г.]] - „Кофа въздух“. - Фриц Лайбер. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 12-13 (950) от 21.111.1987 г. |
− | * [[1987 г.]] - „...поставете шплинт А в гнездо Б..." - Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 14 (952) | + | * [[1987 г.]] - „...поставете шплинт А в гнездо Б..." - Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 14 (952) |
− | * [[1987 г.]] - „Звънецът на вратата“. Криминално-фантастичен разказ. Автор Дейвид Х. Келър. Преведе от английски [[Борис Миндов]]. [[Вестник Орбита]], брой 14-15 (952) | + | * [[1987 г.]] - „Звънецът на вратата“. Криминално-фантастичен разказ. Автор Дейвид Х. Келър. Преведе от английски [[Борис Миндов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 14-15 (952) |
− | * [[1987 г.]] - „Да предвидиш всичко“. - Пино Пуджони. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (954) | + | * [[1987 г.]] - „Да предвидиш всичко“. - Пино Пуджони. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 16-17 (954) |
− | * [[1987 г.]] - „Завръщане“. Научно-фантастичен разказ. Автор Владимир Фирсов. Преведе със съкращения [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 18-21 (956) | + | * [[1987 г.]] - „Завръщане“. Научно-фантастичен разказ. Автор Владимир Фирсов. Преведе със съкращения [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 18-21 (956) |
− | * [[1987 г.]] - „Престъпление на Марс“. - Артър Кларк. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 21-22 (959) | + | * [[1987 г.]] - „Престъпление на Марс“. - Артър Кларк. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 21-22 (959) |
− | * [[1987 г.]] - „Очарованият пришълец“. - В. Куземко. Преведе [[Васил Стоянов]]. [[Вестник Орбита]], брой 23 (961) | + | * [[1987 г.]] - „Очарованият пришълец“. - В. Куземко. Преведе [[Васил Стоянов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 23 (961) |
− | * [[1987 г.]] - „Мариана“. - Фриц Лайбер. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 23-24 (961) | + | * [[1987 г.]] - „Мариана“. - Фриц Лайбер. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 23-24 (961) |
− | * [[1987 г.]] - „Смерч“. - Юрий Медведев. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 25-27 (963) | + | * [[1987 г.]] - „Смерч“. - Юрий Медведев. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 25-27 (963) |
− | * [[1987 г.]] - „Годишни времена“. Научно-фантастичен разказ. - Чарлз Шафилд. Преведе от английски [[Владимир Йосифов]]. [[Вестник Орбита]], брой 27 (965) | + | * [[1987 г.]] - „Годишни времена“. Научно-фантастичен разказ. - Чарлз Шафилд. Преведе от английски [[Владимир Йосифов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 27 (965) |
− | * [[1987 г.]] - „Този път злато“. - Никола Кесаровски. [[Вестник Орбита]], брой 28 (966) | + | * [[1987 г.]] - „Този път злато“. - Никола Кесаровски. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 28 (966) |
− | * [[1987 г.]] - „Кучешка звезда“. - Марк Рейнълдс. Преведе от английски [[Владимир Йосифов]]. [[Вестник Орбита]], брой 28 (966) | + | * [[1987 г.]] - „Кучешка звезда“. - Марк Рейнълдс. Преведе от английски [[Владимир Йосифов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 28 (966) |
− | * [[1987 г.]] - „Кибернетичен детектив“. - Адлер Тимергалин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (969) от 1.\\ИИ987 г. | + | * [[1987 г.]] - „Кибернетичен детектив“. - Адлер Тимергалин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 31 (969) от 1.\\ИИ987 г. |
− | * [[1987 г.]] - „Братя в градината“. Фантастичен разказ. Автор Юрий Медведев. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 32-34 (970) | + | * [[1987 г.]] - „Братя в градината“. Фантастичен разказ. Автор Юрий Медведев. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 32-34 (970) |
− | * [[1987 г.]] - „Облаци, по-нежни от полъх“. - Ангела и Карлхайнц Щайнмюлер. Преведе от немски [[Маргарита Дилова]]. [[Вестник Орбита]], брой 35-36 (973) | + | * [[1987 г.]] - „Облаци, по-нежни от полъх“. - Ангела и Карлхайнц Щайнмюлер. Преведе от немски [[Маргарита Дилова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 35-36 (973) |
− | * [[1987 г.]] - „Цифертон“. - С. Сайкс. Преведе със съкращения [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 37-39 (975) | + | * [[1987 г.]] - „Цифертон“. - С. Сайкс. Преведе със съкращения [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 37-39 (975) |
− | * [[1987 г.]] - „Писмото“. - Иван Инокентиев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 39-40 (977) | + | * [[1987 г.]] - „Писмото“. - Иван Инокентиев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 39-40 (977) |
− | * [[1987 г.]] - „Говорещият камък“. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-43 (978) | + | * [[1987 г.]] - „Говорещият камък“. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 40-43 (978) |
− | * [[1987 г.]] - „Равни възможности“. Фантастичен памфлет. Автор Виталий Пишченко. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 44 (982) от 31.Х.1987 г. | + | * [[1987 г.]] - „Равни възможности“. Фантастичен памфлет. Автор Виталий Пишченко. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 44 (982) от 31.Х.1987 г. |
− | * [[1987 г.]] - „За онова, което е било и което ще бъде...“ - Иван Инокентиев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 44 (982) от 31.Х.1987 г. | + | * [[1987 г.]] - „За онова, което е било и което ще бъде...“ - Иван Инокентиев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 44 (982) от 31.Х.1987 г. |
− | * [[1987 г.]] - „Годишнина“. - Вл. Хлумов. Преведе от руски [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 45 (983) | + | * [[1987 г.]] - „Годишнина“. - Вл. Хлумов. Преведе от руски [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 45 (983) |
− | * [[1987 г.]] - „Колко е хубаво във вашето общество“. - Робърт Силвърбърг. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 46-48 (984) | + | * [[1987 г.]] - „Колко е хубаво във вашето общество“. - Робърт Силвърбърг. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 46-48 (984) |
− | * [[1987 г.]] - „Математика“. Научно-фантастичен разказ. - Юрий Глазков. Преведе [[Никола Кесаровски]]. [[Вестник Орбита]], брой 48-49 (986) | + | * [[1987 г.]] - „Математика“. Научно-фантастичен разказ. - Юрий Глазков. Преведе [[Никола Кесаровски]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 48-49 (986) |
− | * [[1987 г.]] - „Бунтът на жените“. Фантастична шега. - Софи Даря. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 49 (987) | + | * [[1987 г.]] - „Бунтът на жените“. Фантастична шега. - Софи Даря. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 49 (987) |
− | * [[1987 г.]] - „Контактът“. - Юрий Глазков. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 50 (988) | + | * [[1987 г.]] - „Контактът“. - Юрий Глазков. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 50 (988) |
− | * [[1987 г.]] - „Единствена възможност“. - Хенри Слизър и Харлан Елисън. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 51 (989) | + | * [[1987 г.]] - „Единствена възможност“. - Хенри Слизър и Харлан Елисън. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 51 (989) |
− | * [[1987 г.]] - „Мат в един ход“. Фантастична шега. Автор Бьоре Крун. Преведе [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (990) | + | * [[1987 г.]] - „Мат в един ход“. Фантастична шега. Автор Бьоре Крун. Преведе [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 52 (990) |
− | * [[1987 г.]] - „Зареждането“. - Юрий Глазков. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (990) от 29.ХИ.1987 г. | + | * [[1987 г.]] - „Зареждането“. - Юрий Глазков. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 52 (990) от 29.ХИ.1987 г. |
Текуща версия към 23:01, 10 април 2016
- 1987 г. - „Реабилитацията“. - Сергей Другал. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 1 (939)
- 1987 г. - „Компютърът по прякор „Черното куче"“. Научно-фантастична шега. - Даниил Клугер. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 1 (939)
- 1987 г. - „Безименната планина“. Научно-фантастичен разказ. - Робърт Шекли. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 7-9 (945)
- 1987 г. - „Силенция“. - Алън Нелсън. Преведе от английски Григор Попхристов. вестник „Орбита“, брой 9-12 (947) от 28.11.1987 г.
- 1987 г. - „Кофа въздух“. - Фриц Лайбер. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 12-13 (950) от 21.111.1987 г.
- 1987 г. - „...поставете шплинт А в гнездо Б..." - Айзък Азимов. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 14 (952)
- 1987 г. - „Звънецът на вратата“. Криминално-фантастичен разказ. Автор Дейвид Х. Келър. Преведе от английски Борис Миндов. вестник „Орбита“, брой 14-15 (952)
- 1987 г. - „Да предвидиш всичко“. - Пино Пуджони. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 16-17 (954)
- 1987 г. - „Завръщане“. Научно-фантастичен разказ. Автор Владимир Фирсов. Преведе със съкращения Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 18-21 (956)
- 1987 г. - „Престъпление на Марс“. - Артър Кларк. Преведе от английски Григор Попхристов. вестник „Орбита“, брой 21-22 (959)
- 1987 г. - „Очарованият пришълец“. - В. Куземко. Преведе Васил Стоянов. вестник „Орбита“, брой 23 (961)
- 1987 г. - „Мариана“. - Фриц Лайбер. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 23-24 (961)
- 1987 г. - „Смерч“. - Юрий Медведев. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 25-27 (963)
- 1987 г. - „Годишни времена“. Научно-фантастичен разказ. - Чарлз Шафилд. Преведе от английски Владимир Йосифов. вестник „Орбита“, брой 27 (965)
- 1987 г. - „Този път злато“. - Никола Кесаровски. вестник „Орбита“, брой 28 (966)
- 1987 г. - „Кучешка звезда“. - Марк Рейнълдс. Преведе от английски Владимир Йосифов. вестник „Орбита“, брой 28 (966)
- 1987 г. - „Кибернетичен детектив“. - Адлер Тимергалин. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 31 (969) от 1.\\ИИ987 г.
- 1987 г. - „Братя в градината“. Фантастичен разказ. Автор Юрий Медведев. Преведе Александър Димитров. вестник „Орбита“, брой 32-34 (970)
- 1987 г. - „Облаци, по-нежни от полъх“. - Ангела и Карлхайнц Щайнмюлер. Преведе от немски Маргарита Дилова. вестник „Орбита“, брой 35-36 (973)
- 1987 г. - „Цифертон“. - С. Сайкс. Преведе със съкращения Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 37-39 (975)
- 1987 г. - „Писмото“. - Иван Инокентиев. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 39-40 (977)
- 1987 г. - „Говорещият камък“. - Айзък Азимов. Преведе от английски Григор Попхристов. вестник „Орбита“, брой 40-43 (978)
- 1987 г. - „Равни възможности“. Фантастичен памфлет. Автор Виталий Пишченко. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 44 (982) от 31.Х.1987 г.
- 1987 г. - „За онова, което е било и което ще бъде...“ - Иван Инокентиев. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 44 (982) от 31.Х.1987 г.
- 1987 г. - „Годишнина“. - Вл. Хлумов. Преведе от руски Людмила Георгиева. вестник „Орбита“, брой 45 (983)
- 1987 г. - „Колко е хубаво във вашето общество“. - Робърт Силвърбърг. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 46-48 (984)
- 1987 г. - „Математика“. Научно-фантастичен разказ. - Юрий Глазков. Преведе Никола Кесаровски. вестник „Орбита“, брой 48-49 (986)
- 1987 г. - „Бунтът на жените“. Фантастична шега. - Софи Даря. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 49 (987)
- 1987 г. - „Контактът“. - Юрий Глазков. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 50 (988)
- 1987 г. - „Единствена възможност“. - Хенри Слизър и Харлан Елисън. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 51 (989)
- 1987 г. - „Мат в един ход“. Фантастична шега. Автор Бьоре Крун. Преведе Людмила Георгиева. вестник „Орбита“, брой 52 (990)
- 1987 г. - „Зареждането“. - Юрий Глазков. Преведе Александър Кючуков. вестник „Орбита“, брой 52 (990) от 29.ХИ.1987 г.