Разлика между версии на „Гюлчин Чешмеджиева“
От БГ-Фантастика
м |
м (и аз поназнайвам турски; кво си мислите!) |
||
Ред 32: | Ред 32: | ||
| бележки = | | бележки = | ||
}} | }} | ||
− | '''Гюлчин Чешмеджиева''' е преводачка от руски и турски езици и съставител. Работила за [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]]. Съставила "Турско-български / Българско-турски речник" (2006). | + | '''Гюлчин Чешмеджиева''' е преводачка от руски и турски езици и съставител. Работила за [[Издателство Отечество|Издателство „Отечество“]]. Съставила "Турско-български / Българско-турски речник" (2006), издаден от ИК „Колибри“. |
== Биография == | == Биография == |
Версия от 17:39, 16 март 2007
Гюлчин Чешмеджиева е преводачка от руски и турски езици и съставител. Работила за Издателство „Отечество“. Съставила "Турско-български / Българско-турски речник" (2006), издаден от ИК „Колибри“.
Биография
Преводи
- 1977 – „Сутрин след чая“ – Сергей Волф - (роман) - Поредица "Библиотека „Фантастика“", No.2 - Издателство „Отечество“.