Разлика между версии на „Георги Ковачев“
От БГ-Фантастика
м (Борислав: Преобразуване на инфокутията) |
м (Борислав: Без <br>, без квадратни скоби в списъци в инфокутията) |
||
Ред 38: | Ред 38: | ||
| от-езици = руски | | от-езици = руски | ||
| на-езици = български | | на-езици = български | ||
− | | автори = Александър Волков | + | | автори = Александър Волков Лев Успенски Зиновий Давидов |
− | | жанрове = | + | | жанрове = приказна фантастика научна фантастика |
}} | }} | ||
| бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки | | бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки |
Версия от 19:33, 18 юни 2007
Георги Ковачев | |
преводач | |
Преводач: | |
От езици: | руски |
На езици: | български |
Автори: | Александър Волков Лев Успенски Зиновий Давидов |
Жанрове: | приказна фантастика научна фантастика |
Георги Ковачев е преводач от руски език. В средата на 1940-те год. работил в издателство „Средец“, София.
Преводи
Фантастика
- 1945 г. – „Вълшебникът от изумрудения град“ - Александър Волков – (приказна повест) - издателство „Средец“, София - библиотека „Средец“.
- 1946 г. – „Котаракът в самолета“ – Лев Успенски – (приказна повест) - издателство „Средец“, София – библиотека „Средец”
- 1946 г. – „Село във въздуха“ – Жул Верн – (повест) - издателство „Средец“, София – библиотека „За юноши“, №4
- 1946 г. – „Полярните робинзони“ - Зиновий Давидов – (повест) - издателство „Средец“, София