Разлика между версии на „Венелин Мечков“
От БГ-Фантастика
(→Фантастика) |
|||
Ред 37: | Ред 37: | ||
| от-езици = английски | | от-езици = английски | ||
| на-езици = български | | на-езици = български | ||
− | | автори = | + | | автори = |
| жанрове = | | жанрове = | ||
}} | }} |
Версия от 17:56, 15 февруари 2008
Венелин Мечков | |
преводач | |
Преводач: | |
От езици: | английски |
На езици: | български |
Венелин Мечков е преводач от английски език.
Преводи
Фантастика
- 1999 г. - „Колекция Научна фантастика на списание Плейбой“ (антология, съставена от Алис Търнър) - издателство „Мириам“. Включва 25 разказа.
- 2001 г. - „Научна фантастика 1950-1959. Най-добрите разкази на десетилетието“ (антология, съставена от Робърт Силвърбърг) - издателство „Мириам“. Включва 18 разказа.
- 2002 г. — Дейвид и Лий Едингс — „Изкуплението на Алтал“ (роман) — Издателска къща „Бард“
- 1993 г. — Лари Нивън — „Пръстенов свят“ (роман) — неизвестно издателство
Тази статия е мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я разширите. Просто щракнете на редактиране и добавете онова, което знаете.
|