Разлика между версии на „Цвета Пеева“
От БГ-Фантастика
м (Борислав: Преобразуване на инфокутията) |
(преводи от Цвета Христова) |
||
Ред 50: | Ред 50: | ||
=== Фантастика === | === Фантастика === | ||
+ | ==== Като Цвета Христова ==== | ||
+ | {{Превод|Джон Гордън|„Честността е най-добрата политика“|разказ|????|[[Списание Омега|Списание „Омега“]], бр. 3, [[Издателска къща Омега|ИК „Омега“]]|}} | ||
+ | {{Превод|Юрий Кузнецов|„Щафета“|разказ|1962|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1962/2 бр.|бр. 2/1962 г.]]|}} | ||
+ | {{Превод|Север Гансовски|„Не единствено съществуващи“|разказ|1962|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1962/4 бр.|бр. 4/1962 г.]]|}} | ||
+ | {{Превод|Виктор Сапарин|„Вълшебните обувки“|разказ|1962|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1962/5 бр.|бр. 5/1962 г.]]|}} | ||
+ | {{Превод|Станислав Лем|„Съществувате ли вие, мистър Джонс?“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/4 бр.|бр. 4/1963 г.]]|превод от руски}} | ||
+ | {{Превод|Г. Алтов|„Пръв контакт“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/8 бр.|бр. 8/1963 г.]]|}} | ||
+ | {{Превод|Артър Кларк|„Лято на Икар“|разказ|1964|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1964/9 бр.|бр. 9/1964 г.]]|превод от руски}} | ||
+ | {{Превод|Артър Кларк|„Съзвездието Лайка“|разказ|1966|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1966/5 бр.|бр. 5/1966 г.]]|превод от руски}} | ||
+ | |||
+ | ==== Като Цвета Пеева ==== | ||
{{Превод||„Синият тайфун“|сборник|1979|[[Издателство Георги Бакалов|издателство „Георги Бакалов“]]|[[Поредица Библиотека Галактика|Библиотека „Галактика“]], №1}}: | {{Превод||„Синият тайфун“|сборник|1979|[[Издателство Георги Бакалов|издателство „Георги Бакалов“]]|[[Поредица Библиотека Галактика|Библиотека „Галактика“]], №1}}: | ||
** „Господарят на залива“ (разказ) — Север Гансовски | ** „Господарят на залива“ (разказ) — Север Гансовски |
Версия от 19:09, 2 септември 2008
Цвета Пеева | |
преводачка | |
Преводач: | |
От езици: | руски |
На езици: | български |
Автори: | Иля Варшавски, Клифърд Саймък |
Жанрове: | научна фантастика |
Цвета Пеева е преводачка от руски език. Щатен преводач към издателство „Георги Бакалов“.
Преводи
Фантастика
Като Цвета Христова
- ???? г. — Джон Гордън — „Честността е най-добрата политика“ (разказ) — Списание „Омега“, бр. 3, ИК „Омега“
- 1962 г. — Юрий Кузнецов — „Щафета“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 2/1962 г.
- 1962 г. — Север Гансовски — „Не единствено съществуващи“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 4/1962 г.
- 1962 г. — Виктор Сапарин — „Вълшебните обувки“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 5/1962 г.
- 1963 г. — Станислав Лем — „Съществувате ли вие, мистър Джонс?“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 4/1963 г. (превод от руски)
- 1963 г. — Г. Алтов — „Пръв контакт“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 8/1963 г.
- 1964 г. — Артър Кларк — „Лято на Икар“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 9/1964 г. (превод от руски)
- 1966 г. — Артър Кларк — „Съзвездието Лайка“ (разказ) — списание „Космос“, бр. 5/1966 г. (превод от руски)
Като Цвета Пеева
- 1979 г. — „Синият тайфун“ (сборник) — издателство „Георги Бакалов“ (Библиотека „Галактика“, №1):
- „Господарят на залива“ (разказ) — Север Гансовски
- „Синият тайфун“ (разказ) — Александър и Сергей Абрамови
- „На атола“ (разказ) — Иля Варшавски
- 1980 г. — Клифърд Саймък — „Кимон“ (разказ) — в. „Орбита“
- 1983 г. — Дмитрий Биленкин — „Живият пясък“ (сборник) — издателство „Георги Бакалов“ („Библиотека Галактика“, №41):
- „Гениалният дом“
- „Принципът на неопределеността“
- „Проверка за разум“
- „На човека е присъщо“
- „Живият пясък“