Разлика между версии на „Цвета Пеева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(преводи от Цвета Христова)
м (пълно име на Генрих Алтов)
Ред 56: Ред 56:
 
{{Превод|Виктор Сапарин|„Вълшебните обувки“|разказ|1962|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1962/5 бр.|бр. 5/1962 г.]]|}}
 
{{Превод|Виктор Сапарин|„Вълшебните обувки“|разказ|1962|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1962/5 бр.|бр. 5/1962 г.]]|}}
 
{{Превод|Станислав Лем|„Съществувате ли вие, мистър Джонс?“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/4 бр.|бр. 4/1963 г.]]|превод от руски}}
 
{{Превод|Станислав Лем|„Съществувате ли вие, мистър Джонс?“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/4 бр.|бр. 4/1963 г.]]|превод от руски}}
{{Превод|Г. Алтов|„Пръв контакт“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/8 бр.|бр. 8/1963 г.]]|}}
+
{{Превод|Генрих Алтов|„Пръв контакт“|разказ|1963|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1963/8 бр.|бр. 8/1963 г.]]|}}
 
{{Превод|Артър Кларк|„Лято на Икар“|разказ|1964|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1964/9 бр.|бр. 9/1964 г.]]|превод от руски}}
 
{{Превод|Артър Кларк|„Лято на Икар“|разказ|1964|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1964/9 бр.|бр. 9/1964 г.]]|превод от руски}}
 
{{Превод|Артър Кларк|„Съзвездието Лайка“|разказ|1966|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1966/5 бр.|бр. 5/1966 г.]]|превод от руски}}
 
{{Превод|Артър Кларк|„Съзвездието Лайка“|разказ|1966|[[Списание Космос|списание „Космос“]], [[Списание Космос/1966/5 бр.|бр. 5/1966 г.]]|превод от руски}}

Версия от 00:32, 3 септември 2008

Цвета Пеева
преводачка

Преводач:
От езици: руски
На езици: български
Автори: Иля Варшавски, Клифърд Саймък
Жанрове: научна фантастика

Цвета Пеева е преводачка от руски език. Щатен преводач към издателство „Георги Бакалов“.

Преводи

Фантастика

Като Цвета Христова

Като Цвета Пеева