Разлика между версии на „Светослав Минков/Издания“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(last 1 revision(s) were spam)
(rXxvgNEx)
Ред 1: Ред 1:
Списък на издания на [[Светослав Минков/Произведения|произведения]] от '''[[Светослав Минков]]''':
+
LXMfQUn
 
 
CPquFGvM http://www.biginsolutions.com/ Cialis 4460 http://www.alfavilnius.com/ Buy Viagra online gfbxeN http://www.brassmonkeybrewing.com/ Viagra LAZjHF http://gaelforcenyc.com/ Buy Viagra 7591 http://discredit.org/ Buy Viagra AzRZK http://www.digitalmediame.com/ Cheap Cialis >:-[ http://factorsofi.com/ Cialis 2477 http://www.hotelocucaje.com/ Cialis 6925
 
 
 
kPwqAk http://gaelforcenyc.com/ Buy Viagra online 6187 http://www.biginsolutions.com/ Buy Cialis 3827 http://www.digitalmediame.com/ Cheap Cialis :-O http://www.hotelocucaje.com/ Buy Cialis elEux http://discredit.org/ Buy Viagra online =-] http://factorsofi.com/ Buy Cialis Online 1842 http://www.alfavilnius.com/ Buy Viagra 5393 http://www.brassmonkeybrewing.com/ Viagra >:]]
 
 
 
LefVClg http://www.digitalmediame.com/ Buy Cialis Online >:-[ http://www.brassmonkeybrewing.com/ Viagra >:-[ http://www.alfavilnius.com/ Buy Viagra LZjBKs http://gaelforcenyc.com/ Viagra aSvKeC http://www.biginsolutions.com/ Buy Cialis 0352 http://factorsofi.com/ Cheap Cialis 1927 http://discredit.org/ Buy Viagra online >:-OOO http://www.hotelocucaje.com/ Buy Cialis Online aahXLL
 
 
 
== На арабски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1970 г.]] - ''„La Dame aux yeux radioscopiques“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Abdel Hamid Selim) - The General Organization for Editing and Publishing
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1969 г.]] - ''"Как гарджето стана певец"'' (превод Мустафа Кемал, с илюстрации от Марко Бехар) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 12 стр.
 
* [[1969 г.]] - ''"Маскираната лисица"'' (превод Ахмед Фауд Белби, с илюстрации от Вадим Лазаркевич) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 12 стр.
 
 
 
== На есперанто ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
* [[1939 г.]] - ''„La fantaskopo“'' (''„Eдна възможна утопия“'' - превод Н. Василев) - Eld. Bulgara esp. asocio
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1948 г.]] - ''„La alia Americo. Vojago trans la ekvatoro“'' (''„Другата Америка“'' - превод Георги Хърсев) - Bulg. esper. koop
 
 
 
== На естонски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1958 г.]] - ''„Olgveltveebel. Novell, pamflette, foljetone“'' (''„Сламеният фелдфебел. Новели, памфлети, фейлетони“'' - превод V. Tomberg) - Талин, Ajalehtede-Ajakirjada Kirjastus
 
 
 
== На испански език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1973 г.]] - ''„El cuervito cantor“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
 
 
 
== На италиански език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1972 г.]] - ''„Le corno gioacchino“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
 
 
 
== На литовски език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1966 г.]] - ''„Lape apgavike“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Verte D. Venclovaite) - Вилнюс, Vaga, 16 стр.
 
 
 
== На немски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1985 г.]] - ''„Der Mann aus Amerika“'' (''„Човекът, който дойде от Америка“'' - превод М. Цивгов) - Берлин, Der Traumfabrikant, 16 стр.
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1970 г.]] - ''„Die Maskierte fuchsin“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Lotte Markova) -  - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 32 стр., с илюстрации
 
* [[1971 г.]] - ''„Wie der krahenjunge sanger wurde“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Lotte Markova, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (1 издание)
 
* [[1975 г.]] - ''„Wie der krahenjunge sanger wurde“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Lotte Markova, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (2 издание)
 
* [[1977 г.]] - ''„Konig Shlaflos“'' (''„Цар Безсънко“'' - превод Lotte Markova, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1980 г.]] - ''„Marchen“'' (''„Приказки“'' - превод Мария Ярцева, художник Стоян Илиев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (1 издание)
 
 
 
== На полски език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1978 г.]] - ''„Krol Niespalek“'' (''„Цар Безсънко“'' - превод Алисия Занкова, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 
 
 
== На румънски език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1957 г.]] - ''„Alchimia dragostel“'' (''„Алхимия на любовта“'' - превод Constantin Velichi) - Букурещ, Editura de Stat pentru literatira si arta
 
* [[1978 г.]] - ''„Fata de zahar“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Paulina Babici, илюстрации Петър Чуклев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]] и Ion Creanga - Букурещ, 16 стр., с илюстрации
 
 
 
== На руски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[???? г.]] - ''„Джентльмен, приехавший из Америки“'' (разказ) - сп. "Техника - молодежи" (превод Г. Мечков)
 
* [[1962 г.]] - ''„Обезьяная молодость“'' - рассказы (''„Маймунска младост“'' - разкази; превод Ю. Жанов, С. Казаринова, редактор К. Герасимов) - Издателство „Литература на иностранных языках“, 136 стр.
 
* [[1962 г.]] - ''„Человек, прибывший из Америки. Рассказы, фельетоны, сказки, очерки“'' (''„Човекът, който дойде от Америка. Разкази, фейлетони, приказки, очерци“''. Предговор - Богомил Нонев) - Издателство „Литература на иностранных языках“, 484 стр.
 
* [[1968 г.]] - ''„Паноптикум „Лайхенвальд““'' (''„Паноптикум „Лайхенвалд““'' - разкази; превод М. Маринов) - [[Издателство София прес|Издателство „София прес“]], 234 стр.
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1955 г.]] - ''„Рассказы. Памфлеты. Фельетоны“'' (''„Разкази. Памфлети. Фейлетони“'' - превод С. Коладжин, илюстрации Б. Ефимов) - Москва, Гослитиздат
 
* [[1956 г.]] - ''„Соломенный фелдфебел. Рассказы, памфлеты, фельетоны“'' (''„Сламеният фелдфебел. Разкази. памфлети. фейлетони“'' - превод С. Коладжин, илюстрации Б. Ефимов) - Москва, Гослитиздат
 
* [[1958 г.]] - ''„Избранные рассказы“'' (''„Избрани разкази“'' - превод П. Рачев, илюстрации Б. Ефимов) - [[Издателство Народна просвета|издателство „Народна просвета“]]
 
* [[1959 г.]] - ''„Рассказы. Фельетоны. Сказки. Очерки“'' (''„Разкази. Фейлетони. Приказки. Очерци“'' - авторизиран превод С. Коладжин) - Москва, Гослитиздат
 
* [[1964 г.]] - ''„Ряженая лиса“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Ю. Жанов, рисунки Вадим Лазаркевич) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1964 г.]] - ''„Это было в Лампадефории“'' (''„Това се случи в Лампадефория“'' - превод Х. Рачян) - Ереван, Издателство „Айпетрат“, 42 стр.
 
* [[1967 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - рисунки Марко Бехар) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1969 г.]] - ''„Алхимия любви“'' (''„Алхимия на любовта“'' - сборник разкази) - [[Издателство София прес|Издателство „София прес“]], 208 стр.
 
* [[1971 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (1 издание)
 
* [[1973 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (2 издание)
 
* [[1976 г.]] - ''„Сказки“'' (''„Приказки“'' - художник Асен Старейшински) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (1 издание)
 
* [[1977 г.]] - ''„Сказки“'' (''„Приказки“'' - художник Асен Старейшински) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (2 издание)
 
* [[1978 г.]] - ''„Сахарная девушка“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Тодор Цонев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1980 г.]] - ''„Царь Бессон“'' (''„Цар Безсънко“'' - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1982 г.]] - ''„Рассказы“'' (''„Разкази“'') - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 148 стр. (Библиотека „България“, № 6)
 
 
 
== На словашки език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1984 г.]] - ''„Dama s vontgenovymi ocami“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Lubica Bernkopfova) - Tartran, Братислава, 200 стр.
 
 
 
== На словенски език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1961 г.]] - ''„Car Nespanko“'' (''„Цар Безсънко“'' - превод France Revk, Stefan Planinc.) - Любляна, издателство „Млада книга“
 
 
 
== На турски език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1955 г.]] - ''„Audede: Cocuk hikayeleri“'' (''„Месечко“'' - превод Auten Askin) - [[Издателство Народна култура|издателство „Народна култура]]
 
* [[1957 г.]] - ''„Maskeli tilki“'' (''„Маскираната лисица“'', с илюстрации от Вадим Лазаркевич) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]]
 
 
 
== На френски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1968 г.]] - ''„Asphalte et audres histories tout a fait etranges“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод М. Цивгов) - Лимбург, Белгия, Marabout, 256 стр.
 
* [[1993 г.]] - ''„Le coeur dans la boite en carton. Roman grotesque en sept aventures incroyables“'' (''„Сърцето в картонената кутия. Роман-гротеска в седем невероятни приключения“'' - превод Красимир Кавалджиев и Еric Nalleau, илюстрации Вероника Ненчева) - Paris, Esprit des peninsules, 108 стр. (В съавторство с [[Константин Константинов]].)
 
* [[1998 г.]] - ''„Le coeur dans la boite en carton“'' (''„Сърцето в картонената кутия“'' - превод Красимир Кавалджиев) - Paris, Esprit des peninsules, 128 стр. (В съавторство с [[Константин Константинов]].)
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1971 г.]] - ''„Comment le corbeau devint chanteur“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Сузане Горинова, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1966 г.]] - ''„Recits en pean de herisson“'' (''„Разкази в таралежова кожа“'' - превод Асен Цивгов, Pierre Quemeneur) - Париж, Les editeurs francais reunis, 264 стр.
 
 
 
== На чешки език ==
 
 
 
=== Нефантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1979 г.]] - ''„O cukrove divce“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Frantisek Talian, илюстрации Петър Чуклев) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
 
 
 
== На японски език ==
 
 
 
=== Фантастика ===
 
 
 
==== Самостоятелни издания ====
 
 
 
* [[1943 г.]] - ''„Moohitotsu no Amerika“'' (''„Колет от Америка“'' - превод Yamazaki Kioshi) - Ten yon Shohoo
 

Версия от 17:55, 9 юни 2011

LXMfQUn