Разлика между версии на „Мария Кръстева“
м (форматиране, с/без уикилинкове, кавички, курсив) |
м (инфокутия личност с вложка преводач) |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
+ | {{Инфокутия личност | ||
+ | | име = Мария Кръстева | ||
+ | | име-оригинал = | ||
+ | | име-категории = Кръстева, Мария | ||
+ | | описание = Преводач и писател | ||
+ | | портрет = | ||
+ | | px = | ||
+ | | портрет-текст = | ||
+ | | още-следпортрет = | ||
+ | | наставка = а | ||
+ | | роден-ден = 17 | ||
+ | | роден-месец = ноември | ||
+ | | роден-година = 1957 | ||
+ | | роден-град = Рила | ||
+ | | роден-регион = Област София | ||
+ | | роден-държава = | ||
+ | | починал-ден = | ||
+ | | починал-месец = | ||
+ | | починал-година = | ||
+ | | починал-град = | ||
+ | | починал-регион = | ||
+ | | починал-държава = | ||
+ | | починал-от = | ||
+ | | националност = | ||
+ | | още-данни = {{Инфокутия вложка преводач | ||
+ | | от-езици = английски | ||
+ | | на-езици = български | ||
+ | | автори = Урсула Ле Гуин,<br >Тери Брукс | ||
+ | | жанрове = фентъзи | ||
+ | }} | ||
+ | | уебсайт = | ||
+ | | бележки = | ||
+ | }} | ||
'''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията. | '''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията. | ||
Версия от 14:42, 27 януари 2007
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Съдържание
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.
Преводи
- 1992 г. - „Гробниците на Атуан“ (Урсула Ле Гуин - втора книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Най-далечният бряг“ (Урсула Ле Гуин - трета книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Техану“ (Урсула Ле Гуин - четвърта книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Сказания за силата“ (Карлос Кастанеда) - издателство „Петрум“
- 1997 г. - „Четирите пътя към прошката“ (Урсула Ле Гуин) - издателство „Аргус“
- 1999 г. - „Хилядолетието“ (Фелипе Фернандес Арместо) - издателство „Прозорец“
- 2000 г. - „Мост през вечността“ (Ричард Бах) - издателска къща „Епсилон“
- 2002 г. - „Землемория“ (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - издателство „Бард“
- Забележка: Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - „Магьосникът от Землемория“ - е преведена от Катя Петрова.
Мария Кръстева е преводач също на книгите на Тери Брукс „Друидите на Шанара“, „Талисманите на Шанара“, „Магическо царство за продан“, „Черният еднорог“, „Магьосникът се развихря“. От Ричард Бах е превела и „Бягство от сигурността“ и „Отвъд разума“. Превеждала е автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на „Курс на чудесата“, както и други трудове по философия и психология на религията.