Разлика между версии на „Светлана Комогорова“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Форматиране и подреждане)
(Коригиране на често срещани в БГФ дребни проблеми)
 
Ред 58: Ред 58:
 
{{Превод|Дъглас Адамс|„Дърк Джентли. Холистична детективска агенция“|роман|1995|[[Издателство Дамян Яков|Издателство „Дамян Яков“]]}}
 
{{Превод|Дъглас Адамс|„Дърк Джентли. Холистична детективска агенция“|роман|1995|[[Издателство Дамян Яков|Издателство „Дамян Яков“]]}}
 
{{Превод|Тери Пратчет|„Килимените хора“|роман|1996||[[Издателска къща Прозорец|Издателска къща „Прозорец“]], [[Издателска къща Камея|Издателска къща „Камея“]]}}
 
{{Превод|Тери Пратчет|„Килимените хора“|роман|1996||[[Издателска къща Прозорец|Издателска къща „Прозорец“]], [[Издателска къща Камея|Издателска къща „Камея“]]}}
{{Превод|Дъглас Адамс|„Дългият, мрачен следобеден чай на душата“|роман|1997|[[Издателство Дамян Яков]]}} - с Лъчезар Живин, съавторството не е отбелязано в изданието.
+
{{Превод|Дъглас Адамс|„Дългият, мрачен следобеден чай на душата“|роман|1997|[[Издателство Дамян Яков|издателство „Дамян Яков“]]}} - с Лъчезар Живин, съавторството не е отбелязано в изданието.
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Коридорът на огледалата“|роман|1997|[[Издателска къща Квазар|Издателска къща „Квазар“]]|№5 от цикъла „Хрониките на Амбър“}}
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Коридорът на огледалата“|роман|1997|[[Издателска къща Квазар|Издателска къща „Квазар“]]|№5 от цикъла „Хрониките на Амбър“}}
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Размяната“|роман|1998|[[Издателска къща Пан|Издателска къща „Пан“]]}}
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Размяната“|роман|1998|[[Издателска къща Пан|Издателска къща „Пан“]]}}

Текуща версия към 12:47, 5 септември 2012

Светлана Комогорова - Комата
преводачка

Биографични данни:
Родена на: 16 февруари 1968 г.
Родена в: Велинград

Преводач:
От езици: английски, руски
Автори: Тери Пратчет, Дъглас Адамс, Роджър Зелазни, Робърт Шекли и др.
Жанрове: научна фантастика, фентъзи

Светлана Комогорова - Комата е преводачка от английски и руски език, на фантастични и нефантастични литературни произведения, филми и др.

Биография[редактиране]

Родена е на 16 февруари 1968 г. във Велинград. Завършва Английска гимназия в Пловдив и руска филология в СУ. Превела е огромно количество фантастична и нефантастична литература и филми. Основен преводач на „София филм фест“. Пише стихотворения. Автор-изпълнител на песни.

Преводи[редактиране]

Фантастика[редактиране]

От английски език[редактиране]

Преводи на Тери Пратчет, издадени от ИК „Прозорец“[редактиране]
  • „Само ти можеш да спасиш света“
  • „Автентичната котка“
  • „Джони и умрелите“
  • „Джони и бомбата“
  • „Масклин“
  • „Грима и Доркас“
  • „Крилете на Масклин“
  • „Страта“
  • „Тъмната страна на слънцето“
  • „Добри поличби“ (Тери Пратчет, Нийл Геймън)

още много нейни преводи има тук: [1]

Нефантастика[редактиране]

От английски език[редактиране]

Любопитни факти[редактиране]

  • Една от култовите фигури в българския фендъм.
  • Сред приятелите (и другаде) е известна под прякора „Комата“ - вариант на фамилията й с неизвестен произход :-).
  • Титулярна преводачка на „не-Дисковите“ книги на Тери Пратчет.
  • Обожава зайците, и е мъъъъничко нещо като заек в човешки образ. (И по баловете с маски по конвентите обикновено се маскира като заек.)
  • Другата й мечта за маска на бал е Леля Ог. (На всеки бал досега е липсвал по някой ключов елемент от костюма - или ботуши на високи токове, или островърха шапка с дървена конструкция отвътре, или жартиер... Песента за таралежа обаче е отдавна подготвена.)
  • Като споменахме за песни - пее (отлично) и свири на китара (ужасно), и е сред традиционното озвучаване на конвентите. Беквокалистка в албума на група „Джендема“ „Главата ми е гнойна пъпка“ (1997)
  • И участва в конкурси и фестивали за песни. Вероятно щеше да печели доста от тях, ако скланяше глава и приемаше мръсни игри и задкулисни договорки.
  • Не ги приема не само на фестивалите за песни, а и в живота, политиката, обществените събития, и изобщо всичко около нас. Иначе вероятно щеше да е мастит културтрегер... (Самата мисъл за което я хвърля в бесен ужас)
  • Пише стихове, занимава се с режисура и участие в самоделни филми, и още само тя си знае колко други неща.
  • Засега все още не галактическа, но стопаджийка.
  • Любимият й автор е Спайдър Робинсън.
  • Има силна алергия към всичко конвенционално, баналното я вбесява, а със здравия разум държи да е в подчертано лоши отношения.

Произведения[редактиране]

Нефантастика[редактиране]

Стихосбирки[редактиране]

  • 1999 г. - „The съвсем best“, Свободно поетическо общество
  • 2003 г. - „Зайча сянка“, издателство „5 звезди“