Разлика между версии на „Мария Кръстева“
м (инфокутия личност с вложка преводач) |
м (→Преводи: - Издателство Прозорец -> издателска къща Прозорец) |
||
Ред 45: | Ред 45: | ||
* [[1993 г.]] - ''„Сказания за силата“'' (Карлос Кастанеда) - [[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]] | * [[1993 г.]] - ''„Сказания за силата“'' (Карлос Кастанеда) - [[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]] | ||
* [[1997 г.]] - ''„Четирите пътя към прошката“'' (Урсула Ле Гуин) - [[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]] | * [[1997 г.]] - ''„Четирите пътя към прошката“'' (Урсула Ле Гуин) - [[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]] | ||
− | * [[1999 г.]] - ''„Хилядолетието“'' (Фелипе Фернандес Арместо) - [[ | + | * [[1999 г.]] - ''„Хилядолетието“'' (Фелипе Фернандес Арместо) - [[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]] |
* [[2000 г.]] - ''„Мост през вечността“'' (Ричард Бах) - [[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]] | * [[2000 г.]] - ''„Мост през вечността“'' (Ричард Бах) - [[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]] | ||
* [[2002 г.]] - ''„Землемория“'' (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - [[Издателство Бард|издателство „Бард“]] | * [[2002 г.]] - ''„Землемория“'' (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - [[Издателство Бард|издателство „Бард“]] |
Версия от 18:36, 5 февруари 2007
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Съдържание
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.
Преводи
- 1992 г. - „Гробниците на Атуан“ (Урсула Ле Гуин - втора книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Най-далечният бряг“ (Урсула Ле Гуин - трета книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Техану“ (Урсула Ле Гуин - четвърта книга от цикъла „Землемория“) - издателство „Аргус“
- 1993 г. - „Сказания за силата“ (Карлос Кастанеда) - издателство „Петрум“
- 1997 г. - „Четирите пътя към прошката“ (Урсула Ле Гуин) - издателство „Аргус“
- 1999 г. - „Хилядолетието“ (Фелипе Фернандес Арместо) - издателска къща „Прозорец“
- 2000 г. - „Мост през вечността“ (Ричард Бах) - издателска къща „Епсилон“
- 2002 г. - „Землемория“ (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - издателство „Бард“
- Забележка: Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - „Магьосникът от Землемория“ - е преведена от Катя Петрова.
Мария Кръстева е преводач също на книгите на Тери Брукс „Друидите на Шанара“, „Талисманите на Шанара“, „Магическо царство за продан“, „Черният еднорог“, „Магьосникът се развихря“. От Ричард Бах е превела и „Бягство от сигурността“ и „Отвъд разума“. Превеждала е автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на „Курс на чудесата“, както и други трудове по философия и психология на религията.