Разлика между версии на „Славянка Мундрова“
Ред 58: | Ред 58: | ||
=== Фантастика === | === Фантастика === | ||
− | {{Превод|Ладислав Салай|''"Дяволът от Красна Лхота"''|разказ|1989|[[Списание ФЕП|сп. " | + | {{Превод|Ладислав Салай|''"Дяволът от Красна Лхота"''|разказ|1989|[[Списание ФЕП|сп. "ФЕП"]], [[Списание ФЕП/1989/3 бр.|бр. 3/89]]|}} |
− | {{Превод|Ян Хлавичка|"Рожден ден у семейство Милер"|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. | + | {{Превод|Ян Хлавичка|"Рожден ден у семейство Милер"|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. "Вечерни новини"]], [[Вестник "Вечерни новини"/1990/28.ХІ. 1989.|28.ХІ. 1989.]]|}} |
{{Превод|Ладислав Салай|''"Пет секунди в бъдещето"''|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. "Вечерни новини"]], [[Вестник "Вечерни новини"/1990/9.ХІІ. 1990.|9.ХІІ. 1990.]]|}} | {{Превод|Ладислав Салай|''"Пет секунди в бъдещето"''|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. "Вечерни новини"]], [[Вестник "Вечерни новини"/1990/9.ХІІ. 1990.|9.ХІІ. 1990.]]|}} | ||
{{Превод|Ярослав Петър|''"Ахилесови мускули"''|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. "Вечерни новини"]], [[Вестник "Вечерни новини"/1990/бр. 74.|бр. 74/1990.]]|}} | {{Превод|Ярослав Петър|''"Ахилесови мускули"''|разказ|1990|[[Вестник "Вечерни новини"|в. "Вечерни новини"]], [[Вестник "Вечерни новини"/1990/бр. 74.|бр. 74/1990.]]|}} |
Версия от 13:21, 8 ноември 2018
Славянка Мундрова-Неделчева | |
Професия: преводач | |
Координати: | |
Е-майл: | snedelcheva (в) mail.bg |
Личен сайт: | armorica.blog.bg |
Биографични данни: | |
Родена на: | 13 юли 1958 г. |
Родена в: | София |
Преводач: | |
От езици: | английски, чешки, френски, руски |
На езици: | български |
Автори: | Ладислав Салай, Павел Косатик, Ян Хлавичка, Ярослав Петър, Ондржей Неф, Майк Резник, Марион Зимър Брадли |
Жанрове: | научна фантастика |
Славянка Мундрова-Неделчева е преводачка на научна фантастика
Живее и работи в София.
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия "Георги Сава Раковски" през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет "Св. Климент Охридски" със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК "Христо Ботев", редакция "Супер 7", вестниците "Време Супер Ес" и "Жена", на свободна практика като преводач на книги, анализатор в "Дейта Процесинг", коректор във вестниците "Пари", "Преса" и "Труд".
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга "Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично" (ИК "Глория Мунди"). През март 2016 г. издателство "Либра Скорп" публикува книгата й "Обичам те, Бургас".
Преводи
Фантастика
- 1989 г. — Ладислав Салай — "Дяволът от Красна Лхота" (разказ) — сп. "ФЕП", бр. 3/89
- 1990 г. — Ян Хлавичка — "Рожден ден у семейство Милер" (разказ) — в. "Вечерни новини", 28.ХІ. 1989.
- 1990 г. — Ладислав Салай — "Пет секунди в бъдещето" (разказ) — в. "Вечерни новини", 9.ХІІ. 1990.
- 1990 г. — Ярослав Петър — "Ахилесови мускули" (разказ) — в. "Вечерни новини", бр. 74/1990.
- 1990 г. — Павел Косатик — "Радостно събитие" (разказ) — в. "Вечерни новини", бр. 98/1990.
- 1990 г. — Ондржей Неф — "Героите на Космоса" (разказ) — в. "Вечерни новини", 27. VІІ. 1990.
- 1990 г. — Павел Косатик — "Трябва да има ред" (разказ) — в. "Вечерни новини", бр. 157/1990.
- 1999 г. — Марион Зимър Брадли — "Преди империята" (роман) — ИК "Лира Принт"
- 2000 г. — Майк Резник — "Преобразеният" (роман) — ИК "Лира Принт"
- 2008 г. — Гай Гавриел Кай — "Изабел" (роман) — ИК "Лира Принт"
- 2010 г. — Дейв Дънкан — "Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV" (роман) — ИК "Лира Принт"