Разлика между версии на „Милен Маринов“
(→Биография) |
м (дребни) |
||
Ред 51: | Ред 51: | ||
== Биография == | == Биография == | ||
− | Редактор на руския вариант на списанието „Наша родина”. | + | Редактор на руския вариант на списанието „Наша родина”. Главен редактор на списание „Наука и техника за младежта”. Заместник министър на културата. |
− | Главен редактор на списание „Наука и техника за младежта”. | + | |
− | Заместник министър на културата. | + | Съветник с ранг на посланик в Москва (СССР) от 1977 до 1981 г. Извънреден и пълномощен посланик в Кипър от 1987 до 1990 г. |
− | Съветник с ранг на посланик в Москва (СССР) от 1977 до 1981 г. | ||
− | Извънреден и пълномощен посланик в Кипър от 1987 до 1990 г. | ||
Превежда на руски език автори като Иван Вазов, Гео Милев, Веселин Ханчев, Асен Разцветников, Павел Вежинов, Димитър Методиев, А. Германов, Павел Матев и много други. | Превежда на руски език автори като Иван Вазов, Гео Милев, Веселин Ханчев, Асен Разцветников, Павел Вежинов, Димитър Методиев, А. Германов, Павел Матев и много други. | ||
Ред 67: | Ред 65: | ||
писатели, учени, инженери и критици на тему «Човек и бъдеще», където заявява: | писатели, учени, инженери и критици на тему «Човек и бъдеще», където заявява: | ||
− | "...фантастиката е литературата на бъдещето. Все повече и повече се | + | "...фантастиката е литературата на бъдещето. Все повече и повече се увеличава процентът на инженерите, учените или хората на изкуството, които са запознати с постиженията на науката и техниката. Така че литературата, посветена на тези въпроси има големи перспективи. А и самите герои на научно-фантастичните произведения - те са предимно млади учени, членове на експедиции - са герои не само на ново познание, но и на нова естетика, на нова естетическа оценка на реалността. Те виждат красотата на математическа формула, виждат красотата на самолета, колата, шумът на работеща машина в някой цех предизвиква у тях естетически емоции. И такива героите влизат в научно-фантастичната литература. Затова смятам, че това е литературата на бъдещето." [https://epizodsspace.airbase.ru/bibl/tehnika_-_molodyoji/1962/12/10-11_18-19_28-29.html] |
− | увеличава процентът на инженерите, учените или хората на изкуството, | ||
− | които са запознати с постиженията на науката и техниката. Така че | ||
− | литературата, посветена на тези въпроси има големи перспективи. А и | ||
− | самите герои на научно-фантастичните произведения - те са предимно | ||
− | млади учени, членове на експедиции - са герои не само на ново | ||
− | познание, но и на нова естетика, на нова естетическа оценка на | ||
− | реалността. Те виждат красотата на математическа формула, виждат | ||
− | красотата на самолета, колата, шумът на работеща машина в някой цех | ||
− | предизвиква у тях естетически емоции. И такива героите влизат в | ||
− | научно-фантастичната литература. Затова смятам, че това е | ||
− | литературата на бъдещето." [https://epizodsspace.airbase.ru/bibl/tehnika_-_molodyoji/1962/12/10-11_18-19_28-29.html] | ||
== Произведения == | == Произведения == | ||
Ред 102: | Ред 89: | ||
* [[1961 г.]] — „[[Неразделни приятели]]“ — [[Списание Наука и техника за младежта|сп. „НТ за младежта“]], [[Списание Наука и техника за младежта/1961/6 бр.|бр. 6/1961 г.]] | * [[1961 г.]] — „[[Неразделни приятели]]“ — [[Списание Наука и техника за младежта|сп. „НТ за младежта“]], [[Списание Наука и техника за младежта/1961/6 бр.|бр. 6/1961 г.]] | ||
− | === На | + | === На руски език === |
==== Фантастика ==== | ==== Фантастика ==== |
Версия от 21:38, 12 октомври 2022
Милен Маринов | |
писател, редактор, преводач | |
Биографични данни: | |
Роден на: | 5 април 1930 г. |
Роден в: | Москва |
Починал на: | 25 ноември 2008 г. |
Починал в: | София |
Писател: | |
Жанр(ове): | научна фантастика |
Милен Маринов е автор на фантастични произведения. До 1966 г. е главен редактор на сп. „Наука и техника за младежта“.
Съдържание
Биография
Редактор на руския вариант на списанието „Наша родина”. Главен редактор на списание „Наука и техника за младежта”. Заместник министър на културата.
Съветник с ранг на посланик в Москва (СССР) от 1977 до 1981 г. Извънреден и пълномощен посланик в Кипър от 1987 до 1990 г.
Превежда на руски език автори като Иван Вазов, Гео Милев, Веселин Ханчев, Асен Разцветников, Павел Вежинов, Димитър Методиев, А. Германов, Павел Матев и много други.
Носител на международни награди за превод и Заслужил деятел на културата.
Автор на две собствени двуезични стихосбирки с авторски илюстрации: „Часове на съдбата” и „Минути на съдбата”.
В качеството си на главен редактор на списание „Наука и техника за младежта” през 1962 г. участва в среща организирана от сп. "Техника Молодежи" между писатели, учени, инженери и критици на тему «Човек и бъдеще», където заявява:
"...фантастиката е литературата на бъдещето. Все повече и повече се увеличава процентът на инженерите, учените или хората на изкуството, които са запознати с постиженията на науката и техниката. Така че литературата, посветена на тези въпроси има големи перспективи. А и самите герои на научно-фантастичните произведения - те са предимно млади учени, членове на експедиции - са герои не само на ново познание, но и на нова естетика, на нова естетическа оценка на реалността. Те виждат красотата на математическа формула, виждат красотата на самолета, колата, шумът на работеща машина в някой цех предизвиква у тях естетически емоции. И такива героите влизат в научно-фантастичната литература. Затова смятам, че това е литературата на бъдещето." [1]
Произведения
Фантастика
Разкази
Публикации
На български език
Фантастика
Публикации в периодика
- 1955 г. — „Невидими очи“. Научно-фантастичен разказ. - списание „Наука и техника за младежта“. - брой 9
- 1956 г. — „Лунната станция в опасност“ — сп. „НТ за младежта“, бр. 4-5/1956 г.
- 1961 г. — „Неразделни приятели“ — сп. „НТ за младежта“, бр. 6/1961 г.
На руски език
Фантастика
Публикации в периодика
- 1977 г. — „Горсть Луны“. Научно-фантастично стихотворение. - списание „Техника-молодежи“. - брой 4, стр. 53 [2]