Дневник на преместванията
По-долу е показан списък на преместванията.
(най-нови | най-стари) Преглед (по-нови 50 | по-стари 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).- 09:00, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ като „Беседа:Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1997)“ (Уточняване на годината)
- 09:00, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ като „Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1997)“ (Уточняване на годината)
- 08:59, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Невероятното приключение (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Невероятното приключение (Издателства Неохрон и Орфия, 1997)“ (Уточняване на годината)
- 08:57, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Стоманени кучета (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Стоманени кучета (Издателства Неохрон и Орфия, 1997)“ (Уточняване на годината)
- 08:56, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Златните буболечки (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Златните буболечки (Издателства Неохрон и Орфия, 1998)“ (Уточняване на годината)
- 08:45, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Странното затруднение (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Странното затруднение (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (Уточняване на годината)
- 08:43, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Двуръката машина (Издателства Неохрон и Орфия, 1984)“ като „Двуръката машина (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (Не 1984-та, а 1994-та!)
- 08:42, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Двуръката машина (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Двуръката машина (Издателства Неохрон и Орфия, 1984)“ (Уточняване на годината)
- 08:39, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Беседа:С огън и чук (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Беседа:С огън и чук (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (Уточняване на годината)
- 08:39, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „С огън и чук (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „С огън и чук (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (Уточняване на годината)
- 08:34, 16 март 2007 Mandor (беседа | приноси) премести страница „Злото идва! (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Злото идва! (Издателства Неохрон и Орфия, 1998)“ (Уточняване на годината)
- 17:13, 15 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Меч и магия (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Меч и магия (Издателства Неохрон и Орфия, 1992)“ (година)
- 17:06, 15 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Опасно (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Опасно (Издателства Неохрон и Орфия, 1992)“ (година)
- 17:03, 15 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Око за око (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Око за око (Издателства Неохрон и Орфия, 1992)“ (година)
- 00:33, 14 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Замъкът на престола“ като „Замъкът на престола (Издателска къща Фентъзи Фактор, 2006)“ (правило за наименоване на статии за издания )
- 21:21, 13 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Крайно време (Издателство Неизвестно, 1993)“ като „Беседа:Крайно време (Издателска къща Първа частна печатница, 1993)“ (уточнено издателство... крайно време беше ;-))
- 21:21, 13 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Крайно време (Издателство Неизвестно, 1993)“ като „Крайно време (Издателска къща Първа частна печатница, 1993)“ (уточнено издателство... крайно време беше ;-))
- 16:22, 13 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Беседа:Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (година, благодарение на Упорития Айпитаджия)
- 16:22, 13 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, ????)“ като „Мечът на осмоглавия (Издателства Неохрон и Орфия, 1994)“ (година, благодарение на Упорития Айпитаджия)
- 22:10, 12 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Ламята (разказ, Николай Хайтов)“ като „Ламята (повест, Николай Хайтов)“ (повест, а не разказ)
- 02:50, 12 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Левитация-1990“ като „Беседа:Левитация (филм, 1990)“ (по-удачно заглавие)
- 02:50, 12 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Левитация-1990“ като „Левитация (филм, 1990)“ (по-удачно заглавие)
- 02:50, 12 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Левитация-1979“ като „Левитация (филм, 1979)“ (по-удачно заглавие)
- 02:40, 12 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Фантастика (Издателство Аргус)“ като „Поредица Фантастика (Издателство Аргус)“ (спазване на имената за поредици (абе защо ни е тази, като няма нито един български автор в нея?))
- 01:24, 12 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Ивайло М. Иванов“ като „Ивайло Митков Иванов“ (имаме традиция Ивайло Ивановците да ги пазим под пълни имена, а с инициал да са пренасочки... :-))
- 00:29, 12 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Издателство Сталкер-199“ като „Издателство Сталкер-1993“ (правилното име на издателството)
- 20:22, 11 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Второстепенни герои в "Шахтата"“ като „Второстепенни герои в „Шахтата““ (български кавички)
- 13:12, 11 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Поредица Фантастика (издателска къща Квазар)“ като „Поредица Кристална библиотека (издателска къща Квазар)“ (така е според Тера Фантастика бр.1/99)
- 12:53, 11 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Издателска къща Камея/Списъци/Поредица Библиотека Фантастика“ като „Беседа:Издателска къща Камея/Списъци/Поредица Библиотека Камея“ (щото си е така)
- 12:53, 11 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Издателска къща Камея/Списъци/Поредица Библиотека Фантастика“ като „Издателска къща Камея/Списъци/Поредица Библиотека Камея“ (щото си е така)
- 14:04, 9 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Беседа:Кинофантастика - Български филми“ като „Беседа:Кинофантастика - Български игрални филми“ (необходимо уточнение, щото /ще/ има списък и на анимации)
- 14:04, 9 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Кинофантастика - Български филми“ като „Кинофантастика - Български игрални филми“ (необходимо уточнение, щото /ще/ има списък и на анимации)
- 05:42, 8 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Л.Бояджиев“ като „Л. Бояджиев“ (интервал)
- 00:21, 8 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Сим Николов“ като „Симеон Николов“ (пренасочката от псевдонима към името остава :-))
- 17:22, 7 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Д.Димов“ като „Д. Димов“ (интервал след І име)
- 17:22, 7 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „В.Димчев“ като „В. Димчев“ (интервал след І име)
- 17:03, 7 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Теодор Димитров“ като „Тодор Димов“ (груба моя грешка (Теодор е само с 2 разказа))
- 02:48, 7 март 2007 ВТодоров (беседа | приноси) премести страница „Тим Даниелс“ като „Тим Дениълс“ (корекция на името)
- 00:24, 7 март 2007 А.Славов(Sferoidi) (беседа | приноси) премести страница „След пустинята“ като „Отвъд пустинята“ (грешно написано първия път)
- 16:04, 4 март 2007 K. (беседа | приноси) премести страница „Второстепенни герои във „Въже от светлина"“ като „Второстепенни герои във „Въже от светлина““ (и още веднъж: сега пък типографски срещу прави кавички :(; Intery, Григи, можете ли да върнете статията за "Въже от светлина" две версии назад, до първата на Сол_лам за днес? После можете да изтриете и двете страници, пренасочващи към тази)
- 15:58, 4 март 2007 K. (беседа | приноси) премести страница „Второстепенни герои във "Въже от светлина"“ като „Второстепенни герои във „Въже от светлина"“ (Българските кавички просто ни разказват играта :()
- 10:24, 4 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Хоминиана и времето(Издателство Иван Вазов, 1995)“ като „Хоминиана и времето (Издателство Иван Вазов, 1995)“ (интервал)
- 10:12, 4 март 2007 Intery (беседа | приноси) премести страница „Дори да си отидат “(Издателство Български писател, 1987)“ като „Дори да си отидат (Издателство Български писател, 1987)“ (без кавичка)
- 08:26, 3 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Нощно пътуване (Издателство Неизвестно, 1997)“ като „Нощно пътуване (Издателство Свободно поетическо общество, 1997)“ (име на издателството)
- 15:50, 1 март 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „„Гости от Мион (Издателство Народна култура, 1965)“ като „Гости от Мион (Издателство Народна култура, 1965)“ (без кавичка в заглавието (мерси за подсетката :-) ))
- 21:21, 28 февруари 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Привързаният балон (филм)“ като „Привързаният балон (филм, 1967)“ (правила за именоване на статии за филми)
- 21:11, 28 февруари 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Циклопът (филм)“ като „Циклопът (филм, 1976)“ (правила за именоване на статия за филм)
- 20:37, 28 февруари 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Бащата на яйцето“ като „Бащата на яйцето (филм, 1991)“ (роман със същото име)
- 13:24, 24 февруари 2007 Григор Гачев (беседа | приноси) премести страница „Шдблон: Инфокутия списание брой“ като „Шаблон:Инфокутия списание брой“ (и да бях внимавал при правенето на страницата...)
- 01:02, 24 февруари 2007 Intery (беседа | приноси) премести страницата Федерацията на династронавтите (филм) като Федерацията на династронавтите (върху пренасочване) (връщане)