Редактиране на „Издателство Орфия/Списъци/Поредица Фантастика Орфия“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
# [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) '' (първо представяне пред българска публика на образа Конан) ''
+
# [[1991 г.]] - ''„Конан варваринът“'' - Робърт Хауърд (Превод: [[Румяна Божкова]], [[Людмил Мартинов]]) ''(първо представяне пред българска публика на образа Конан)''
# [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос”“'' І - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[1991 г.]] - ''„Операция “Хаос”“'' І - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
 
# [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно)
 
# [[1991 г.]] - ''„Тя“'' - Х. Райдър Хагард (Превод: [[Стоян Атанасов]] - най-вероятно)
# [[1991 г.]] - ''„Операция „Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]])
+
# [[1991 г.]] - ''„Операция “Хаос” ІІ“'' - Пол Андерсън (Превод: [[Весела Петрова]])
# [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[1991 г.]] - ''„Дебнещият страх“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Любомир Николов]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
 
# [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
 
# [[1991 г.]] - ''„Месията на Дюна І“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
 
# [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник)
 
# [[1991 г.]] - ''„[[Нова българска фантастика 91 (Издателство Орфия, 1991)|Нова българска фантастика '91]]“'' (сборник)
 
# [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Месията на Дюна ІІ“'' - Франк Хърбърт (Превод: [[Любомир Николов]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Алената чума“'' - Джек Лондон (Превод: [[Силвана Спасова]])
# [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) '' (първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб) ''
+
# [[1992 г.]] - ''„Да живее крал Кор!“'' - Андре Нортън ; ''„Път между световете“'' - Степан Вартанов (Превод: [[Любомир Николов]], [[Стиляна Петрова]]) ''(първата в България книга „ас-бук“ - обратима книга с две начални корици и без гръб)''
 
# [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Фондация и Империя“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Елена Павлова]])
# [[1992 г.]] - ''„[[Психопрограмираният (Издателство Орфия, 1992)|Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]]
+
# [[1992 г.]] - ''„[[Психопрограмираният]]“'' - [[Атанас П. Славов]]
 
# [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Втората Фондация“'' - Айзък Азимов (Превод: [[Александър Хрусанов]])
# [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) '' (по легендарния филм) ''
+
# [[1992 г.]] - ''„Завръщане в бъдещето“'' - Джордж Гип (Превод: [[Кънчо Кожухаров]]) ''(по легендарния филм)''  
 
# [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Венериански търговци“'' - Фредерик Пол (Превод: [[Юлиян Стойнов]], [[Емануел Икономов]])
# [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[1992 г.]] - ''„Ето Човека!“'' - Майкъл Муркок (Превод: [[Юлиян Стойнов]]) ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
 
# [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]])
 
# [[1992 г.]] - ''„Гробниците на Атуан“'' - Урсула Ле Гуин (Превод: [[Мария Кръстева]])
# [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни (Превод: [[Александър Бояджиев]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[1992 г.]] - ''„Създания от светлина и мрак“'' - Роджър Зелазни ''(първо представяне пред българска публика на автора)''
 
# [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]])
 
# [[1993 г.]] - ''„2061: Одисея трета“'' - Артър Кларк (Превод: [[Живко Тодоров]])
 
# [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]])
 
# [[1993 г.]] - ''„Седем стъпки до Сатаната“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Красномир Крачунов]])
# [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Ивайло Рунев]] и [[Красномир Крачунов]]) (първо представяне пред българска публика на автора)
+
# [[1993 г.]] - ''„Пътешествието на Хиеро“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Христо Диков]])
 
# [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]])
 
# [[1993 г.]] - ''„Генетичният генерал“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Иван Мадански]])
 
# [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]]
 
# [[1993 г.]] - ''„[[Дежурство на Титан (Издателство Орфия, 1993)|Дежурство на Титан]]“'' - [[Христо Пощаков]]
Ред 32: Ред 32:
 
# [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]])
 
# [[1994 г.]] - ''„Тактика на грешките“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Милена Томова]])
 
# [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]])
 
# [[1994 г.]] - ''„Иглата“'' - Хол Клемент (Превод: [[Лъчезар Живин]])
# [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[1994 г.]] - ''„Прокълнатият кораб“'' - Ласло Льорниц (Превод: [[Светла Кьосева]])
 
# [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]])
 
# [[1995 г.]] - ''„Светът на мъглите“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Алена Ликова]], [[Емил Орманов]])
 
# [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]])
 
# [[1996 г.]] - ''„Светът на призраците“'' - Саймън Грийн (Превод: [[Владимир Зарков]])
Ред 38: Ред 38:
 
# [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
 
# [[1999 г.]] - ''„Дорсай!“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
 
# [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
 
# [[2000 г.]] - ''„Некромант“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
# [[2002 г.]] - ''„S. O. S. Земя“'' - сборник (Превод: [[Христо Пощаков]])
+
# [[2002 г.]] - ''„S.O.S. Земя“'' - сборник
 
# [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
 
# [[2000 г.]] - ''„Изгубеният Дорсай“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Григор Попхристов]])
 
# [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]]
 
# [[2001 г.]] - ''„[[Планетата на Скъли (Издателство Орфия, 2001)|Планетата на Скъли]]“'' - [[Христо Пощаков]]
# [[2002 г.]] - ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Марина Бенева]])
+
# [[???? г.]] - ''„Опасност в марсианските дебри“'' - Стърлинг Лание
# [[2002 г.]] - ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Таня Петрова]])
+
# [[???? г.]] - ''„Разрушителят на светове“'' - Гордън Диксън
# [[2002 г.]] - ''„Шепнещият в тъмнината“'' - Хауърд Лъвкрафт (Превод: [[Адриан Лазаровски]])
+
# [[???? г.]] - ''„Шепнещият в мрака“'' - Хауърд Лъвкрафт
# [[2003 г.]] - ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
+
# [[???? г.]] - ''„Последната енциклопедия“'' - Гордън Диксън
# [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит (Превод: [[Румен Васев]])
+
# [[2003 г.]] - ''„Живият метал“'' - Абрахам Мерит
# [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]]) '' (първо представяне пред българска публика на автора) ''
+
# [[2003 г.]] - ''„Фатален сблъсък“'' - Е. Е. Док Смит
# [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит (Превод: [[Таня Петрова]])
+
# [[2003 г.]] - ''„Първият ленсман“'' - Е. Е. Док Смит
# [[2004 г.]] - ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън (Превод: [[Кънчо Кожухаров]])
+
# [[???? г.]] - ''„Световете на хаоса“'' - Гордън Диксън
# [[2004 г.]] - ''„Смъртоносен договор“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Христо Пощаков]])
+
# [[???? г.]] - ''„Смъртоносен договор“'' - Рей Олдридж
# [[2004 г.]] - ''„Унищожителят на злото“'' - Стърлинг Лание (Превод: [[Красномир Крачунов]], [[Александър Бурмов]])
+
# [[???? г.]] - ''„Унищожителят на злото“'' - Стърлинг Лание
# [[2004 г.]] - ''„Блатното войнство“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Александър Бурмов]])
+
# [[???? г.]] - ''„Блатното войнство“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд
# [[2004 г.]] - ''„Не е време за дракони“'' - Ник Перумов, Сергей Лукяненко (Превод: [[Николай Теллалов]])
+
# [[???? г.]] - ''„Не е време за дракони“'' - Ник Перумов, Сергей Лукяненко
# [[2005 г.]] - ''„Императорът на света“'' - Рей Олдридж (Превод: [[Васил Велчев]])
+
# [[???? г.]] - ''„Императорът на света“'' - Рей Олдридж
# [[2005 г.]] - ''„Кралицата на слънцето“'' - Андре Нортън (Превод: [[Таня Петрова]])
+
# [[???? г.]] - ''„Кралицата на слънцето“'' - Андре Нортън
# [[2007 г.]] - ''„Тайната на мъртвата урва“'' - Стърлинг Лание, Р. Колд (Превод: [[Мариян Петров]])
 

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)