Разлика между версии на „Мая Генова“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Борислав: Преобразуване на инфокутията)
м (Борислав: Без <br>, без квадратни скоби в списъци в инфокутията)
Ред 37: Ред 37:
 
   | от-езици        = каталонски  
 
   | от-езици        = каталонски  
 
   | на-езици        = български
 
   | на-езици        = български
   | автори          = Карлос Сидонча,<br/>Алфонсо Вилар
+
   | автори          = Карлос Сидонча, Алфонсо Вилар
 
   | жанрове        =  
 
   | жанрове        =  
 
}}
 
}}

Версия от 21:38, 18 юни 2007

Мая Генова
преводачка

Преводач:
От езици: каталонски
На езици: български
Автори: Карлос Сидонча, Алфонсо Вилар

Мая Генова е преводачка от каталонски език.

Преводи

Фантастика

  • 1982 г. — „Иберийска фантастика“ (сборник) — издателство „Христо Г. Данов“
    • „История из живота на един комар“ — Апелес Местрес
    • „Вечното пътешествие“ — Жуан Ренде
    • „Преобразеният град“ — Мануел де Педролу
    • „Цивилизациите са смъртни“ — Мануел де Педролу
    • „Моята Кристина“ — Мерсе Родореда
    • „Чертата и желанието“ — Пере Калдерс
    • „Утре в три часа призори“ — Пере Калдерс
Тази статия е мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я разширите. Просто щракнете на редактиране и добавете онова, което знаете.