Редактиране на „Потребител беседа:Angel“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
== Здрасти! И добре дошъл! ==
+
http://www.bee-gees.info/healthinsurance.html health insurance dja http://www.arcataenglishcockers.com/business-insurance-rates.html business insurance quotes %-PP http://www.bee-gees.info/businessinsurance.html business insurance 226047 http://www.robkellysurf.com/health_insurance_quotes.html health insurance quotes :-P http://www.robkellysurf.com/business_insurance_quotes.html business insurance quotes bxah
 
 
Надявам се, че нямаш нищо против, че ти "бутнах" (лекичко) статийката за преводача {{)}}.
 
 
 
: Здрасти и от мен, и много добре дошъл тук! {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:29, 22 март 2007 (EET)
 
 
 
== Darkover ==
 
 
 
Здрасти, мерси за поправката по [[Новата роля на фантастиката в началото на третото хилядолетие]] [[Картинка:Usmivka.png|:-)]].
 
 
 
Върнах редакцията ти по [[Издателска къща Лира Принт/Списъци/Поредица Darkover]], защото по принцип там стои само списъкът на книгите — информацията за поредицата я има на [[Поредица Darkover]] (знам, много е оплетено — даже след малко ще попиша нещо на [[БГФ:Р]] по въпроса).
 
 
 
Поздрави, [[Потребител:Intery|Intery]] 16:19, 26 март 2007 (EEST)
 
 
 
== Преводи ==
 
 
 
Виждам, че си добавил в статията за [[Любен Николов]] няколко превода. Можеш ли да провериш отново чии са? По мои данни са направени от [[Любомир Николов]]. Също, къде е излязъл преводът на Светозар Николов на "Стоманени кучета" от 1997 г.? Ако е в едноименната антология на Неохрон и Орфия, това е моят превод.  
 
 
 
Също, извинявай, че те крънкам - но възможно ли е да добавяш за преводите повече информация, когато е възможно? Поне година и издателство, освен преводача. Ако има и допълнителна информация (поредица и пр.), също са добре дошли. Страшно помагат при идентифицирането и сверяването на нещата. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:01, 13 май 2007 (EEST)
 
 
 
: Всичко вземам от "Моята библиотека";--[[Потребител:Angel|Angel]] 07:33, 14  май 2007 (EEST) каквито данни има там, вкарвам ги всичките. Там Св.Николов е посочен за преводач на "кучетата", но не е посочено дали и къде е отпечатан разказа.
 
 
 
:: Аха. Аз предполагах, че въвеждаш по личната си библиотека. {{)}} (Уви, моята е пръсната в няколко различни апартамента, и при мен е най-малката й част, почти без български книги - иначе щях да съм подхванал почина.) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 18:05, 14 май 2007 (EEST)
 
 
 
:: Преди месец [[Потребител:Cromberg|Cromberg]] ми прати един 500-килобайтов файл с допълнителна информация за доста текстове в Моята библиотека. Въведох само преводачите, защото нямах време и за останалото. Предполагам, че Cromberg няма да има нищо против да качим тоя файл тук и да го ползваме. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 18:44, 14 май 2007 (EEST)
 
 
 
::: В този файл указано ли е кои от преводите са издавани и кои — любителски?
 
::: Може би трябва да го обсъдим и да го гласуваме, но все си мисля, че статии като [[Красимира Тодорова]] по-скоро вредят — създава се впечатлението, че преводът на „Билбо Бегинс“, издаден от Бард, е неин, а не на Любомир Николов.
 
::: Или поне да пишем "(любителски)" или "(неиздаван)" към такива преводи... --[[Потребител:Intery|Intery]] 21:06, 14 май 2007 (EEST)
 
 
 
:::: Всички са издавани. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 10:17, 15 май 2007 (EEST)
 
:: Не всички, но повечето. Не съм писал, че е издаван от "Бард". И не мисля, че един превод (даже и да е любителски, а този на "Билбо" не е!) вреди някому. Най-малко на репутацията на "Бард" или Нарви.--[[Потребител:Angel|Angel]] 14:28, 15 май 2007 (EEST)
 
 
 
== Преводи 2 ==
 
 
 
Какво ще рече ей това от статията за [[Сидер Флорин]]:
 
 
 
* [[1964 г.]] - ''„Война на световете“'' - Хърбърт Уелс, изд. "Отечество" (1978)
 
 
 
Издаван 2 пъти? Ако да, кой път от издателство "Отечество"? -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 22:04, 15 май 2007 (EEST)
 
:: В Моята Библиотека[http://borislav.free.fr/mylib/text/1896] за превода е посочена 64-та, а романа е издаден 78-ма. Може би е "отлежавал"... 14 год.! Но най-вероятно е фал в данните в Моята Б.
 
::: Относно превода на "Билбо" от К.Тодорова, той е различен от този на Любо и е издаден отделно (една малка сива книжка, но сега не помня кое издателство)--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 23:49, 15 май 2007 (EEST)
 
::: Да си призная, нямам никакъв спомен как съм въвел тая 1964 година. Ето какво ми е писал Cromberg за романа:
 
::: ''ВОЙНА НА СВЕТОВЕТЕ. 1978. Изд. Отечество, София. Биб. Фантастика, No.6. Научно-фантастичен роман. Английска / ІІ изд. (на практика VІ изд). Превод: Сидер ФЛОРИН [The War of the Worlds, Herbert WELLS (1898)]. Библиографска справка за творчеството на Хърбърт Джордж Уелс - Сидер ФЛОРИН - с. 252-254. Художник: Александър ДЕНКОВ. С ил. Формат: 70х100/32. Печатни коли: 16. Страници: 254 с. Цена: 0.51 лв'' ([http://borislav.free.fr/info_za_moya_biblioteka.txt Източник])
 
::: Дал ми е справка точно за изданието, което е било сканирано и сложено на [http://bezmonitor.com bezmonitor.com]. Ще трябва да го питаме защо на практика е шесто издание. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 08:53, 16 май 2007 (EEST)
 
:::: Ми... аз докато се включа, вие сте обсъдили проблема. Остава да поправя годината на Сидер (ако не съм закъснял)--[[Потребител:Angel|Angel]] 15:00, 16 май 2007 (EEST)
 
::::: Работата е там, че 1964 може и да е вярната година, защото изданието от 1978 било шесто поред. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 20:39, 16 май 2007 (EEST)
 
::: Предположение: Може би ІІ издание за Отечество, а общо VІ-то за България. Знам ли, имам 4 издания, но само едно ми е на лесно и то нито е от 64-та, нито от 78-ма! Ще потърся по-усърдно и пак ще се обадя [[Картинка:Usmivka.png|:-)]]--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 22:47, 16 май 2007 (EEST)
 
 
 
::: Извинете, объркването се получи поради мое недоглеждане. Както писах на Борислав, обработвам Работна библиография на фантастичната литература, но там си водя разни бележки и има подозрителна "информация". За това докато не оправя тези неща не искам да ги пускам - още повече, че и в някои библиографски бази също има грешки. За Войната на световете до 1978 год. би трябвало да е така:
 
 
 
БОРБА НА СВЕТОВЕТЕ. 1899. Роман. Търновска книжарница Е. П. Христов, Варна, п-ца Зора. Домашна библ. кн. 3. Превод от руски: В. И. КИРЧЕВ [ / The War of the Worlds / Herbert WELLS (1898)]. Страници: 218 с.
 
 
 
ВОЙНА НА СВЕТОВЕТЕ. МАРС НАПАДА ЗЕМЯТА. 1942. Изд. Стефан Ат. Дамянов, София. Превод: Г. И. ИГНАТОВ [The War of the Worlds / Herbert WELLS (1898)]. С ил. Тираж: 4000 бр. Страници: 80 с.
 
 
 
ВОЙНА НА СВЕТОВЕТЕ. 1964. Изд. Народна Култура, София. Роман. Превод: Сидер ФЛОРИН [The War of the Worlds / Herbert WELLS (1898)]. Страници: 208 с.
 
 
 
ВОЙНА НА СВЕТОВЕТЕ. 1978. Изд. Отечество, София. Биб. Фантастика, No.6. Научно-фантастичен роман. Превод: Сидер ФЛОРИН [The War of the Worlds / Herbert WELLS (1898)]. Библиографска справка за творчеството на Хърбърт Джордж Уелс - Сидер ФЛОРИН - с. 252-254. Художник: Александър ДЕНКОВ. С ил. Формат: 70х100/32. Печатни коли: 16. Страници: 254 с. Цена: 0.51 лв.
 
 
 
Онова там ІІ издание - така е отбелязано в книгата - е за Сидер Флорин (знам, че обикновено се дава издание за издателство, но като вземем предвид предишните практики, май изданията се броят за автора или преводача), VІ всъщност е ІV (4) правописна грешка - това съм си отбелязал за мен - защото някъде се казваше, че това е 4-то издаване на книгата. По-късно намерих данни за предишните две. --[[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 14:53, 17 май 2007 (EEST)
 
 
 
== Енциклопедия Дискови летателни апарати ==
 
 
 
Извинявам се, но има ли тази енциклопедия (респективно [[Симеон Динитров]]) нещо общо с фантастиката? -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 08:02, 19 май 2007 (EEST)
 
 
 
:: Не бих казал - в най-добия случай може да се приеме за спекулация. Погледнете това: http://www.books.bg/ISBN/9547380648. Знам ли, може би трябва отделна категория за "околофантастична" блетристика/публицистика: НЛО, Бермудски триъгълници, Пирамиди и какви ли не още подобни. Всъщност има и доста български "произведения" по темите. -- [[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 14:49, 28 май 2007 (EEST)
 
 
 
:: Добре де, като искате го махнете. Аз нямам права за това.--[[Потребител:Angel|Angel]] 14:57, 28 май 2007 (EEST)
 
 
 
:::: Подкрепяйки тезата, че добрият фантаст трябва да познава както науките, така и мистерии от рода на НЛО и подобни, мисля, че е по-добре страницата да не се затрива, а да се премести в "Нефантастика". Все пак е труд... (а за някои и полезно инфо). А това за спекулацията не ми стана ясно, но нейсе.--[[Потребител:ВТодоров|В.Тодоров]] 17:35, 28 май 2007 (EEST)
 
 
 
::::: И аз подкрепям тезата, но нека се ограничим до фантастиката. Дори тя ние е доста... -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 01:00, 31 май 2007 (EEST)
 
 
 
== Пренасочка ==
 
 
 
Прави се ето така:
 
 
 
<nowiki>#виж [[Иван Д. Атанасов]]</nowiki>
 
 
 
{{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 21:29, 5 юни 2007 (EEST)
 
 
 
::Откъде се определя заглавието на статията?
 
Например направих уж по правилата статията за преводача О. Бояджиев, а е оглавена само Бояджиев.
 
Къде греша?--[[Потребител:Розов|Розов]] 10:53, 18 юни 2007 (EEST)
 
 
 
: Зависи как точно правиш статията. Ако например я правиш, като цъкнеш на червен уикилинк, ще се създаде статия с такова име, каквото е в уикилинка. Ако ли пък търсиш по име, и след това, като търсачката ти предложи да създаде статията, цъкнеш на "създаване", ще получиш статия с такова име, по каквото си търсил (ако си търсил по "Бояджиев", ще получиш статия с име "Бояджиев").
 
 
 
: Също, редно е статията за личност да се казва с двете имена на личността. Ако има личности със съвпадащи две имена, статиите за тях се кръщават с трите им имена (виж напр. [[Ивайло Иванов]]). Тоест, статията трябва да е не за "О. Бояджиев", а за "Огнян Бояджиев". Статии с инициал се допускат само ако не знаем пълното име, и са временни - докато го научим. След това се местят под пълното име. -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 21:08, 18 юни 2007 (EEST)
 

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)

Шаблон, използван на страницата: