Разлика между версии на „Светлана Комогорова“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(бг-фантастизиране)
(има неща за довършване и добавяне)
Ред 9: Ред 9:
 
| още-следпортрет =  
 
| още-следпортрет =  
 
| наставка        = а
 
| наставка        = а
| роден-ден      =  
+
| роден-ден      = 16
| роден-месец    =  
+
| роден-месец    = февруари
| роден-година    =  
+
| роден-година    = 1968
| роден-град      =  
+
| роден-град      = Велинград
 
| роден-регион    =  
 
| роден-регион    =  
 
| роден-държава  =  
 
| роден-държава  =  
Ред 26: Ред 26:
 
   | от-езици        = английски, руски
 
   | от-езици        = английски, руски
 
   | на-езици        =  
 
   | на-езици        =  
   | автори          = Тери Пратчет, Дъглас Адамс, Роджър Зелазни и др.
+
   | автори          = Тери Пратчет, Дъглас Адамс, Роджър Зелазни, Р.Шекли и др.
 
   | жанрове        = [[научна фантастика]], [[фентъзи]]
 
   | жанрове        = [[научна фантастика]], [[фентъзи]]
 
}}
 
}}
Ред 32: Ред 32:
 
| бележки        =  
 
| бележки        =  
 
}}
 
}}
'''Светлана Комогорова''' е преводачка от английски и руски език, на фантастични и нефантастични литературни произведения, филми и др.
+
'''Светлана Комогорова - Комата''' е преводачка от английски и руски език, на фантастични и нефантастични литературни произведения, филми и др.
 +
 
 +
== Биография ==
 +
 
 +
Родена е на [[16 февруари]] [[1968 г.]] във Велинград. Завършва Английска гимназия в Пловдив и руска филология в СУ. Превела е огромно количество фантастична и нефантастична литература и филми. Основен преводач на „София филм фест“. Член на алтернативното движение ПОКИ (Поети с китара).
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
Ред 49: Ред 53:
 
{{Превод|Луис Карол|„Алиса в страната на чудесата“|повест}}
 
{{Превод|Луис Карол|„Алиса в страната на чудесата“|повест}}
 
{{Превод|Луис Карол|„Алиса в огледалния свят“|повест}}
 
{{Превод|Луис Карол|„Алиса в огледалния свят“|повест}}
 +
{{Превод|А. Милн|„Мечо Пух“}} - със [[Силвия Вълкова]]
 +
 +
===== Преводи на Тери Пратчет, издадени от ИК „Прозорец“ =====
 +
 +
* Само ти можеш да спасиш света
 +
* Автентичната котка
 +
* Джони и умрелите
 +
* Джони и бомбата
 +
 +
още преводи има тук [http://catalog.libvar.bg/show_avt_data.pl?id=21205&SRV=&LANG=]
  
 
=== Нефантастика ===
 
=== Нефантастика ===
Ред 55: Ред 69:
  
 
{{Превод|Робърт Лъдлъм|„Апокалиптичният часовник“|роман||[[Издателска къща Прозорец|Издателска къща „Прозорец“]]}}
 
{{Превод|Робърт Лъдлъм|„Апокалиптичният часовник“|роман||[[Издателска къща Прозорец|Издателска къща „Прозорец“]]}}
 
Превела е също така огромно количество друга литература и филми.
 
  
 
== Любопитни факти ==
 
== Любопитни факти ==
Ред 69: Ред 81:
 
* Пише стихове, занимава се с режисура и участие в самоделни филми, и още само тя си знае колко други неща.
 
* Пише стихове, занимава се с режисура и участие в самоделни филми, и още само тя си знае колко други неща.
  
 +
== Произведения ==
 +
=== Нефантастика ===
 +
==== Стихосбирки ====
 +
* [[2003 г.]] - „''Зайча сянка''“, издателство „5 звезди“
  
 
[[Категория:Личности по имена - К]]
 
[[Категория:Личности по имена - К]]
 
[[Категория:Преводачи от английски език|Комогорова, Светлана]]
 
[[Категория:Преводачи от английски език|Комогорова, Светлана]]
 
[[Категория:Преводачи от руски език|Комогорова, Светлана]]
 
[[Категория:Преводачи от руски език|Комогорова, Светлана]]

Версия от 13:49, 10 април 2007

{{{лични}}} {{{координати}}} {{{био}}} {{{дейности}}}

Светлана Комогорова - Комата е преводачка от английски и руски език, на фантастични и нефантастични литературни произведения, филми и др.

Биография

Родена е на 16 февруари 1968 г. във Велинград. Завършва Английска гимназия в Пловдив и руска филология в СУ. Превела е огромно количество фантастична и нефантастична литература и филми. Основен преводач на „София филм фест“. Член на алтернативното движение ПОКИ (Поети с китара).

Преводи

Фантастика

От английски език

Преводи на Тери Пратчет, издадени от ИК „Прозорец“
  • Само ти можеш да спасиш света
  • Автентичната котка
  • Джони и умрелите
  • Джони и бомбата

още преводи има тук [1]

Нефантастика

От английски език

Любопитни факти

  • Една от култовите фигури в българския фендъм.
  • Сред приятелите е известна под прякора „Комата“ - вариант на фамилията й с неизвестен произход :-).
  • Титулярна преводачка на "не-Дисковите" книги на Тери Пратчет.
  • Обожава зайците, и е мъъъъничко нещо като заек в човешки образ. (И по баловете с маски по конвентите обикновено се маскира като заек.)
  • Другата й мечта за маска на бал е Леля Ог. (Но на всеки бал досега е липсвал по някой ключов елемент от костюма - или ботуши на високи токове, или островърха шапка с дървена конструкция отвътре, или жартиер... Песента за таралежа обаче е отдавна подготвена.)
  • Като споменахме за песни - пее и свири на китара отлично, и е сред традиционното озвучаване на конвентите.
  • И участва в конкурси и фестивали за песни. Вероятно щеше да печели доста, ако скланяше глава и приемаше мръсни игри и задкулисни договорки.
  • Пише стихове, занимава се с режисура и участие в самоделни филми, и още само тя си знае колко други неща.

Произведения

Нефантастика

Стихосбирки

  • 2003 г. - „Зайча сянка“, издателство „5 звезди“