Разлика между версии на „Светла Йосифова“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(Принос към алманаха:)
 
(Не е показана една междинна версия от същия потребител)
Ред 44: Ред 44:
 
Активно сътрудничи в [[Алманах ФантАstika|алманаха „ФантАstika“]].
 
Активно сътрудничи в [[Алманах ФантАstika|алманаха „ФантАstika“]].
  
 
+
== Принос към алманаха ==
 
 
== Принос към алманаха: ==
 
  
 
* [[2009 г.]] - „[[Алманах ФантАstika/2008|ФантАstika 2008]]“
 
* [[2009 г.]] - „[[Алманах ФантАstika/2008|ФантАstika 2008]]“

Текуща версия към 00:51, 30 октомври 2018

Светла Йосифова

Координати:
Адрес: В. Търново

Светла Йосифова е преподавател по руска филология и преводач от руски, английски и испански езици.

Активно сътрудничи в алманаха „ФантАstika“.

Принос към алманаха[редактиране]

  • 2009 г. - „ФантАstika 2008
    • „Няма какво да делим“ - разказ от Сергей Лукяненко - превод от руски
    • „Корабчетата и водата“ - повест от Вячеслав Рибаков - превод от руски
  • 2010 г. - „ФантАstika 2009
    • „Силата на силните“ – повест от Дмитрий Биленкин - превод от руски
  • 2011 г. - „ФантАstika 2010-11
  • 2012 г. - „ФантАstika 2012
    • „Базилиск“ – разказ от Сергей Другал - превод от руски
  • 2015 г. - „ФантАstika 2013-14
    • „Светулчина поляна“ – разказ от Сергей Другал - превод от руски
  • 2015 г. - „ФантАstika/2014-15
    • „Само човек“ – повест от Генадий Прашкевич - превод от руски
  • 2017 г. - „ФантАstika 2016
    • Орфей, съвършеният“ – разказ от Валерий Гаевски - превод от руски
  • 2018 г. - „ФантАstika 2017
    • „Терпсихора“ – разказ от Тереса Мира де Ечеверия - превод от испански