Разлика между версии на „Светла Кьосева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(Преводи)
Ред 5: Ред 5:
 
   | име-категории  = Кьосева, Светла
 
   | име-категории  = Кьосева, Светла
 
   | ник            =  
 
   | ник            =  
   | описание        = преводачка
+
   | описание        = преводач от унгарски език
 
   | портрет        =  
 
   | портрет        =  
 
   | px              =  
 
   | px              =  
Ред 44: Ред 44:
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
'''Светла Кьосева''' е преводачка на фантастични произведения.
+
'''Светла Кьосева''' е преводач на съвременна унгарска литература.
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==

Версия от 15:13, 7 февруари 2010

Светла Кьосева
преводач от унгарски език

Преводач:
На езици: български
Автори: Ласло Льорниц

Светла Кьосева е преводач на съвременна унгарска литература.

Преводи

Анна Йокаи. Приход-разход (роман) Jókai Anna, Tartozik és követel ДИ “Хр. Г. Данов”, 1989

Ласло Льоринц. Прокълнатият кораб (роман) Lőrinc László, Az elátkozott hajó ИК Орфия, ИК Литера прима, 1994 http://sf.ludost.net/autors/h/Laslo_Loernitz/Damned_s.htm

Арпад Гьонц. Босяци (роман) Göncz Árpád, Sarusok Издателство “Хемус”, 1997

Петер Юхас. Смъртта не е алиби (Анекдоти за български писатели) Juhász Péter, A halál nem alibi ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999 (второ издание – 2000)

IN: Езически апокалипсис (18 съвременни унгарски разказвачи) Pogány apokalipszis Адам Бодор: Заместникът по смъртните случаи в Добринския горски район Дългоочаквана среща Bodor Ádám: részletek Sinistra körzet-ből ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999

Адам Бодор. Районът Синистра (роман) Bodor Ádám, Sinistra körzet Издателско ателие АБ, 2000 www.liternet.bg

Петер Естерхази. Една жена (роман) Esterházy Péter, Egy nő ИК “Стигмати”, 2000

IN: Петър Кръстев: Погледът на персиеца (студии и есета) Krasztev Péter, A perzsa tekintete Издателство Пан, 2001

Ласло Краснахоркаи. Сатанинско танго Krasznahorkai László. Sátántangó ИК “Стигмати”, 2001

Анна Йокаи. Не бойте се Jókai Anna. Ne féljetek ИК “Стигмати”, 2002

Миклош Месьой. Висша школа In: Прози Magasiskola In: Mészöly Miklós. Prózák Сонм, 2003

Имре Кертес. Безсъдбовност Kertész Imre. Sorstalanság ИК “Стигмати”, ИК “Жанет 45”, 2003

IN: Българския кондуктор A bolgár kalauz Силард Борбей: Българският кондуктор Borbély Szilárd: A bolgár kalauz Янош Лацкфи: Любовта на кондуктора Lackfi János: A kalauz szerelmei Петър Кръстев: Кондуктор в неизвестното Krasztev Péter: Kalauzkódás idegen vizeken Про скола булгарика, Будапеща, 2003

Имре Кертес. Кадиш за нероденото дете Kertész Imre. Kaddis a meg nem született gyermekért ИК “Стигмати”, 2004

Петер Надаш. Направи ми жертвеник от пръст. Есета Nádas Péter. Esszék издателство СОНМ, 2006

Габор Ногради: ПитиПете малкият голям мъж Nógrádi Gábor. PetePite ИК “Арка”, София, 2007

Кристина Хаджипеткова: Поли Hadzsipetkova Krisztina. Poli Българско републиканско самоуправление, Будапеща, 2007

Бела Хамваш: Философия на виното Hamvas Béla, A bor filozófiája Стигмати, София, 2008

Петер Надаш: Краят на един семеен роман Nádas Péter, Egy család regény vége СОНМ, София, 2008

Тошо Дончев: Прокълнатото щастие на леля Ица Doncsev Toso, Ica néném elátkozott boldogsága Жанет 45, Пловдив, 2008

Ендре Кукорели: Долината на Феята Kukorelly Endre. TündérVölgy Издателство Ерго, София, 2008

Петер Кардош, Габор Няри: Ромски лабиринт. Книга-игра Kardos Péter, Nyári Gábor. Cigány labirintus Кралица Маб, София, 2009

IN: Панорама. 2003/1. Съвременен унгарски театър Дьорд Шпиро. Квартет Spiró György. Kvartett Ласло Гараци. Зверове прекрасни Garaczi László. Csodálatos vadállatok Лайош Парти Над. Ибушар Parti Nagy Lajos. Ibusar Корнел Хамваи. Сезонът на палачите Hamvai Kornél. Hóhérok hava

Ищван Ц. Над: Граничен слуай C. Nagy István. Határeset Пиеса, преводът е направен за Малко театро

IN: Ласло Наги. Когато закънти земята Nagy László, Ha döng a föld Кръст за първата любов (Kereszt az első szerelemre) Йолинда (Jolinda) Издателство “Лице”, 1997

In: András Petőcz. La méthaphore d’Europe. Európa metaforája Метафора на Европа Editions Littera Nova, 1998

IN: Доземи (антология на съвременната унгарска поезия, съставител Дьорд Сонди) Földközel, mai magyar költészet Ищван Бака: В затворническия двор на Ван Гог Ищван Домонкош: Кормилотрошение Дьозьо Хатар: Богомил На неговата сватба Вечно завръщане Ласло Латор: Размишленията на Хераклиус Глос Когато изтлява във сажди Скулпторът Ендре Рожа: Pax nobiscum Дьорд Петри: “Към петдесетте” Електра Кал Лайош Над Парти: Дойде си, а сонетите отидоха на плаж доземи панонрам Тъжна, провлачена песен Потегляне Издателство “Лице”, 1999

IN: Йожеф Уташи. “Сирак на звезди” Utassy József, Csillagok árvája Поредица “Българска сбирка” Предупреждение Един свой свят Лунна пътека Пияна песен Издателство “Литературен форум”, 2000

Ласло Наги: С лице към морето Венчавка Menyegző Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт, 2000

IN: Вселена на везни. Унгарска поезия от осем века (антология, съставител: Петер Юхас) Андраш Фодор: С хляба на тялото ти Анна Киш: Календарни страници във вятъра Ендре Ади: И да ревеш, ревеш, ревеш Ендре Рожа: Pax nobiscum Ищван Бака: Защо мълчиш, пролетна горо? Ищван Бака: В затворническия двор на Ван Гог Ищван Бака: Хайка Ищван Бака: Здрачевина Ищван Бака: Тъй плах Йожеф Ратко: В едно ложе, с един хляб Йожеф Уташи: Аве, Ева Йожеф Уташи: Един свой свят Йожеф Уташи: Лунна пътека Йожеф Уташи: Пияна песен Ласло Наги: Български танц Ласло Наги: Йолинда Ласло Наги: Кой любовта ще пренесе? Ласло Наги: Кръст за първата любов Ференц Буда: Не се крий... Шандор Чори: Пред любов такава Издателство “Пеликан Алфа”, 2001

Янош Чонтош. Хайку-календар Csontos János. Hajku – kalendárium. ИК “Стигмати”, 2002

Анна Киш. Сред нишките Kiss Anna. Szálak között ИК “Стигмати”, 2002

IN: Аве, Ева! Унгарска любовна лирика (Антология. Съставители: Павел Славянски, Жужа Гребенар, Йонка Найденова) Дьозо Хатар: На неговата сватба Ласло Наги: Йолинда, Кръст за първата любов Шандор Чори: Пред любов такава Йожеф Ратко: В едно ложе, с един хляб Йожеф Уташи: Лунна пътека Издателство Лице, 2003

IN: Бенедек Киш. Крипта под езика Kiss Benedek. Nyelvem alatt kripta Подредил Иван Цанев Това ще е лицето ми (Ez lesz az arcom) Унгарски културен институт, ИК “Гутенберг”, 2003

IN: Три цвята. Червено бяло зелено. Млада унгарска поезия. Съставители: Дьорд Сонди, Митко Новков Академичен център за литература и култура, София Издателство Рацио, Будапеща, 2004 Арпад Кун: Микроесе за гущера, Микроесе за къртицата, Друга песен, Медардус пее, Една седмица брак, Разделяне (Kun Árpad: Mikroesszé a gyíkról, Mikroesszé a vakondról, Medárdus énekel, Egy hét házasság, Szétvalasztás) Кристина Тот: Beryx decadactilus, Зимфилм, Предсказание (Tóth Krisztina: Beryx decadactilus, Télfilm, Joslat) Янош Тереи: Гостуване, Танц (Térey János: Vendégség, Tánc)

IN: Мяучи пес зелен. Унгарска поезия за деца. ИК Гутенберг, 2005 Атила Бенкьо: Следзима, Писмо-тайна, Бездомно, Градина, Птици на футболното игрище, Старият град, Надпис в подножието на Гелерт планина, Завръщане, Зимно царство (Benkő Attila, gyerek versek)

IN: Ласло Наги. Маргит Сечи. Южен обред ИК Гутенберг, 2005. Маргит Сечи. Родила съм се... Властителят на ореолите Ласло Наги. Български танц За “Венчавка” Венчавка Кой любовта ще пренесе? С кадели небеса на рамо Барток и хищниците Йолинда Кръст за първата любов Елегия за зелената шатра Маргит Сечи. Погребаната тръстика Писмо до болницата

IN: Атила Йожеф. Ех, да бях ИК Гутенберг, 2005. Скреж (Zúzmara) Знаеш, че прошка няма (Tudod, hogy nincs bocsánat)

22 съвременни български и унгарски поетеси 22 kortárs bolgár és magyar költőnő, Penka Vatova és Szvetla Kjoszeva válogatása, SONM kiadó, 2005 Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева Издателство СОНМ, 2005 (Takács Zsuzsa, Ladik Katalin, Balla Zsófia, Rakovszky Zsuzsa, Fabó Kinga, Nagy Gabriella, Mesterházy Mónika, Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, László Noémi, Karafiáth Orsolya)

Атила Йожеф: Седмият бъди! Избрани стихотворения, съставител Йонка Найденова, издателство Изток-Запад, 2008 Някого търся Keresek valakit Стон Sóhaj Просяк Koldus Старица Parasztanyóka Чакам те Várlak Жена и момиче Egy asszony s egy leány Добре ще е да не отвърнеш Milyen jó lenne nem jutni vissza Култура Kultúra Делото бе най-напред Valamikor volt a tett Що скрито е в сърцето Amit szívedbe rejtesz Тайнства Rejtelmek



Тази статия е мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я разширите. Просто щракнете на редактиране и добавете онова, което знаете.