Редактиране на „Славянка Мундрова“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
{{Инфокутия личност
+
{{Славянка Мундрова-Неделчева
| лични = {{Инфокутия вложка личност-лични
+
 
| име = Славянка Мундрова-Неделчева
 
| име-оригинал =
 
 
  | име-категории = Мундрова-Неделчева, Славянка
 
  | име-категории = Мундрова-Неделчева, Славянка
| ник =
+
 
| описание =
 
| портрет =
 
| px =
 
| портрет-текст =
 
| още-следпортрет =
 
| пол = ж
 
| професия = преводач
 
| националност =
 
 
}}
 
}}
| координати = {{Инфокутия вложка личност-координати
+
 
| адрес =
 
 
  | е-майл = snedelcheva (в) mail.bg
 
  | е-майл = snedelcheva (в) mail.bg
 
  | уебсайт = armorica.blog.bg
 
  | уебсайт = armorica.blog.bg
 
}}
 
}}
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
+
 
 
  | роден-ден = 13
 
  | роден-ден = 13
 
  | роден-месец = юли
 
  | роден-месец = юли
 
  | роден-година = 1958
 
  | роден-година = 1958
 
  | роден-град = София
 
  | роден-град = София
  | роден-регион =
+
  | роден-държава = България
| роден-държава =
+
 
| починал-ден =
 
| починал-месец =
 
| починал-година =
 
| починал-град =
 
| починал-регион =
 
| починал-държава =  
 
| починал-от =
 
 
}}
 
}}
 
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач
 
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач
 
  | от-езици = английски, чешки, френски, руски
 
  | от-езици = английски, чешки, френски, руски
 
  | на-езици = български
 
  | на-езици = български
  | автори = Ладислав Салай, Павел Косатик, Ян Хлавичка, Ярослав Петър, Ондржей Неф, Майк Резник, Марион Зимър Брадли
+
  | автори = Ладислав Салай, Павел Косатик, Ян Хлавичка, Ярослав Петър, Ондржей Неф, Майк Резник, Марион Зимър Брадли, Дейв Дънкан
 
  | жанрове = научна фантастика
 
  | жанрове = научна фантастика
 
}}
 
}}
| бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки
+
 
| бележки =  
+
'''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]]
 +
 
 +
 
 +
  | име            = Славянка Димитрова Мундрова-Неделчева
 +
  | пол            = жена
 +
  | професия        = преводач
 +
  | националност    = българска
 
}}
 
}}
 +
 +
  | е-майл          = snedelcheva@mail.bg
 +
  | уебсайт        = armorica.blog.bg
 
}}
 
}}
'''Славянка Мундрова-Неделчева''' е преводачка на [[научна фантастика]]
+
  | роден-ден      = 13
 
+
  | роден-месец    = юли
Живее и работи в София.
+
  | роден-година    = 1958
 +
  | роден-град      = София
 +
  | роден-държава  = България
  
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище „Тодор Минков“ през 1973 г. и 22 гимназия „Георги Сава Раковски“ през 1976 г. През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.
+
Живее и работи в София.
 +
Учи френски език от 1962 до 1972 г. в различни образователни степени. Завършва 20 основно училище "Тодор Минков" през 1973 г. и 22 гимназия "Георги Сава Раковски" през 1976 г.  
 +
През 1980 г. се дипломира във Факултета по славянски филологии на Софийския университет "Св. Климент Охридски" със специалност славянска филология, профил чешки език, и втора специалност английски език.
 +
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК "Христо Ботев", редакция "Супер 7", вестниците "Време Супер Плюс" и "Жена", на свободна практика като преводач на книги, анализатор в "Дейта Процесинг", коректор във вестниците "Пари" и "Преса".
 +
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга "Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично" (ИК "Глория Мунди").
  
Работи последователно като редактор, коректор, преводач и журналист в Партиздат/ИК „Христо Ботев“, редакция "Супер 7„, вестниците „Време Супер Ес„ и „Жена„, на свободна практика като преводач на книги, анализатор в „Дейта Процесинг„, коректор във вестниците „Пари„, „Преса„ и „Труд".
 
  
През май 2013 г. излиза от печат авторската й книга „Карай в насрещното! Способни ли сме да мислим критично“ (ИК „Глория Мунди“).
 
През март 2016 г. издателство „Либра Скорп“ публикува книгата й „Обичам те, Бургас“.
 
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
  
Ред 68: Ред 62:
 
{{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Майк Резник|„Преобразеният“|роман|2000|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
 
{{Превод|Гай Гавриел Кай|„Изабел“|роман|2008|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
{{Превод|Дейв Дънкан|"Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV"|роман|2010|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}
+
{{Превод|Дейв Дънкан|„Гибелни морета. Мъж на честта. Кн. IV“|роман|2010|[[Издателска къща Лира Принт|ИК „Лира Принт“]]}}

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)