Редактиране на „Юлиян Стойнов“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
 
{{Инфокутия личност
 
{{Инфокутия личност
| лични = {{Инфокутия вложка личност-лични
+
| лични           = {{Инфокутия вложка личност-лични
| име = Юлиян Стойнов
+
  | име             = Юлиян Стойнов
| име-оригинал =  
+
  | име-оригинал   =  
| име-категории = Стойнов, Юлиян
+
  | име-категории   = Стойнов, Юлиян
| ник =  
+
  | ник             =  
| описание = преводач
+
  | описание       = преводач
| портрет = Juli.gif
+
  | портрет         = Juli.gif
| px = 250
+
  | px             = 250
| портрет-текст =  
+
  | портрет-текст   =  
| още-следпортрет =  
+
  | още-следпортрет =  
| пол = м
+
  | пол             = м
| професия =  
+
  | професия       =  
| националност =  
+
  | националност   =  
 
}}
 
}}
| координати = {{Инфокутия вложка личност-координати
+
| координати       = {{Инфокутия вложка личност-координати
| адрес =  
+
  | адрес           =  
| е-майл =  
+
  | е-майл         =  
| уебсайт =  
+
  | уебсайт         =  
 
}}
 
}}
| био = {{Инфокутия вложка личност-био
+
| био             = {{Инфокутия вложка личност-био
| роден-ден =  
+
  | роден-ден       =  
| роден-месец =  
+
  | роден-месец     =  
| роден-година =  
+
  | роден-година   =  
| роден-град =  
+
  | роден-град     =  
| роден-регион =  
+
  | роден-регион   =  
| роден-държава =  
+
  | роден-държава   =  
| починал-ден = 25
+
  | починал-ден     =  
| починал-месец = ноември
+
  | починал-месец   =  
| починал-година = 2020
+
  | починал-година =  
| починал-град =  
+
  | починал-град   =  
| починал-регион =  
+
  | починал-регион =  
| починал-държава =  
+
  | починал-държава =  
| починал-от =  
+
  | починал-от     =  
 
}}
 
}}
| дейности = {{Инфокутия вложка преводач
+
| дейности       = {{Инфокутия вложка преводач
| от-езици = английски
+
  | от-езици       = английски
| на-езици = български
+
  | на-езици       = български
| автори = Робърт Дохърти, Роджър Зелазни, Филип К. Дик, Майкъл Муркок, Грег Беър, Мартин Скот и др.
+
  | автори         = Джо Холдеман
| жанрове = научна фантастика, фентъзи
+
  | жанрове         = научна фантастика
 
}}{{Инфокутия вложка фен
 
}}{{Инфокутия вложка фен
| клуб = [[Клуб Иван Ефремов|Иван Ефремов]]
+
  | клуб           = [[Клуб Иван Ефремов|„Иван Ефремов“]]
 
}}
 
}}
| бележки = {{Инфокутия вложка личност-бележки
+
| бележки         = {{Инфокутия вложка личност-бележки
| бележки =  
+
  | бележки         =  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
Ред 50: Ред 50:
 
== Биография ==
 
== Биография ==
  
Член на [[Клуб Иван Ефремов|клуба „Иван Ефремов“]] от пролетта на [[1974 г.]] Активна преводаческа дейност от [[1988 г.]]
+
Завършил е медицина. Член на [[Клуб Иван Ефремов|клуба „Иван Ефремов“]] от пролетта на [[1974 г.]] Активна преводаческа дейност от [[1988 г.]]
  
Почетен член на Three Rivers SF Society. Пет публикации в [[Списание Локус|сп. „Локус“]], годишни обзори „НФ в България“ и сп. SF Studies.
+
Почетен член на „Three Rivers SF Society“. Пет публикации в [[Списание Локус|сп. „Локус“]], годишни обзори „НФ в България“ и сп. „SF Studies“.
 
 
== Статии ==
 
 
 
* [[1993 г.]] - „[[Явление от осемдесетте: киберпънк]]“
 
* [[1993 г.]] - „[[Пътят към високия замък]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Високият замък“ от Филип Дик.
 
* [[1993 г.]] - „[[Хора като богове]]“ – Юлиян Стойнов - Предговор към  „Господарят на светлината“ от Роджър Зелазни
 
* [[1993 г.]] - „[[Звездната карта на Силвърбърг]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Време за промени“ на Р. Силвърбърг
 
* [[1994 г.]] - „[[Кутията на Пандора (предговор)|Кутията на Пандора]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Сфера“ на Майкъл Крайтън
 
* [[1994 г.]] - „[[Световете на Филип Хосе Фармър]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Създателят на вселени“ на Филип Хосе Фармър
 
* [[1995 г.]] - „[[Кошерът на Хърбърт]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Кошерът на Хелстрьом“ на Ф. Хърбърт
 
* [[1995 г.]] - „[[Поглед от тази страна на стената]]“ – Юлиян Стойнов - предговор към „Хиперион“ на Дан Симънс
 
* [[1996 г.]] - „[[SF in Bulgaria]]“ – Юлиян Стойнов - сп. [[Locus]], 1996, No. 1, стр. 43
 
* [[1998 г.]] - „[[SF in Bulgaria]]“ – Юлиян Стойнов - сп. [[Locus]], 1998, No. 1
 
  
 
== Награди ==
 
== Награди ==
  
* [[1995 г.]] - [[Награда за фантастика Гравитон|награда „Гравитон“]] за превод.
+
* [[1996 г.]] - [[Награда за фантастика Гравитон|наградата „Гравитон“]] за превод.
  
 
== Преводи ==
 
== Преводи ==
Ред 101: Ред 88:
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Безсмъртният“|роман|1996|[[Издателска къща Офир|издателска къща „Офир“]]|}}
 
{{Превод|Роджър Зелазни|„Безсмъртният“|роман|1996|[[Издателска къща Офир|издателска къща „Офир“]]|}}
 
{{Превод|Тимъти Зан|„Кобра“|роман|1996|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Тимъти Зан|„Кобра“|роман|1996|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Градът на илюзиите“|роман|1996|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]], [[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“ 2007]]|}}
+
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Градът на илюзиите“|роман|1996|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]],[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“ 2007]]|}}
 
{{Превод|Джон Брънър|„Град върху шахматна дъска“|роман|1996|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
 
{{Превод|Джон Брънър|„Град върху шахматна дъска“|роман|1996|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}}
 
{{Превод|Самюъл Дилейни|„Сечението на Айнщайн“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
 
{{Превод|Самюъл Дилейни|„Сечението на Айнщайн“|роман|1997|[[Издателска къща Камея|издателска къща „Камея“]]|}}
Ред 150: Ред 137:
 
{{Превод|Джон Скалзи|„Войната на старците“|роман|2007|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джон Скалзи|„Войната на старците“|роман|2007|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Уорънс Уат-Еванс|„Градът на нощната страна“|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Уорънс Уат-Еванс|„Градът на нощната страна“|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Хроники на Западния бряг„ - „Дарби„, „Гласове„, „Сили"|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
+
{{Превод|Урсула Ле Гуин|„Хроники на Западния бряг„ - “Дарби„, “Гласове„, “Сили"|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джон Скалзи|„Призрачните бригади„|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джон Скалзи|„Призрачните бригади„|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джак Ванс|„Планетата на приключенията" 1 и 2 т.|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джак Ванс|„Планетата на приключенията" 1 и 2 т.|романи|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джо Холдеман|„Камуфлаж"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джо Холдеман|„Камуфлаж"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Артърк Кларк, Стивън Бакстър|„Първородните"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Артърк Кларк, Стивън Бакстър|„Първородните"|роман|2008|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
{{Превод|Робърт Хайнлайн|„Не ще се уплаша от злото"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Александър Громов|„Ватерлиния"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Робърт Чарлз Уилсън|„Дарвиния"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Крис Бънч|„Звезден риск"|роман|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джордж Р.Р.Мартин|„Пясъчните крале"|сборник|2009|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Брандън Сандерсън|„Мъглороден"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Брандън Сандерсън|„Кладенецът на Възнесението"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Брандън Сандерсън|„Героят на времето"|роман|2010|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Брандън Сандерсън|„Сплавта на закона"|роман|2011|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Джеймс С.А. Корей|„Левиатан се пробужда"|роман|2011|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
  
Превел е също така много разкази и повести за списанията „[[Списание Космос|Космос]]“, „[[Списание Фантастични истории|Фантастични истории]]“, „[[Списание Наука и техника - БТА|Наука и техника]]“ и др.
 
  
[[Категория:Носители на награда Гравитон|Стойнов, Юлиян]]
+
 
 +
 
 +
 
 +
Превел е също така много разкази и повести за списанията [[Списание Космос|„Космос“]], [[Списание Фантастични истории|„Фантастични истории“]], [[Списание Наука и техника - БТА|„Наука и техника“]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Категория: Носители на награда Гравитон|Стойнов, Юлиян]]

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)